без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
завтракать
несовер. - завтракать; совер. - позавтракать без доп.
(have / take) breakfast; (have / take) lunch
AmericanEnglish (Ru-En)
завтракать
несов
have breakfast
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
(Прощаясь с Гербертом, наш гость предупредил, что придет пораньше, чтобы завтракать вместе с нами.)For he had said, on taking leave of Herbert, that he would come to breakfast with us.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Сейчас пойдут завтракать, князь, так сделайте честь...They'll bring in lunch directly, prince; you must stop and have some, but you must excuse me.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Петр Степанович тотчас же пожелал завтракать.Pyotr Stepanovitch at once expressed a desire for lunch.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
На следующее утро он собирался завтракать, кто-то постучался к нему в дверь.The next morning he was just preparing for lunch, when some one knocked at his door.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Я рассчитывал, что патологоанатом и его ассистенты ушли завтракать, но ошибся.I WAS hoping the pathologist and his staff would be out eating breakfast, but they weren’t.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
И после того как они сочетались священными узами брака, они в оный Каменный Приют отправились завтракать.And when they were united in holy matrimony, they went home to breakfast at Stone Lodge aforesaid.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Когда я задерживаюсь, надо всегда завтракать без меня.Luncheon should always be served whenever I am kept out.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Все равно, ничего хорошего в этом нет: завтракать, когда другие обедают; ложиться, когда уже петухи поют!..All the same, I can't see much sense in it, eating one's lunch when others are at dinner, and going to bed when the fowls get up! –Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Вы ведь не... Не желаете ли завтракать? - спросил хозяин, на этот раз изменяя привычке, но с таким, разумеется, видом, которым ясно подсказывался вежливый отрицательный ответ.“You don't . . . wouldn't like some lunch?” inquired Karmazinov, abandoning his usual habit but with an air, of course, which would prompt a polite refusal.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Суизин сказал, что поедет завтракать к Тимоти, и предложил подвезти кого-нибудь.Swithin said he should go back to lunch at Timothy's, and he offered to take anybody with him in his brougham.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Мистер Эндерс сегодня должен был завтракать в восемь пятнадцать.Mr. Anders would have breakfasted today at eight-fifteen.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
– Ну, вот! Пора завтракать, – прошептала она, – я есть хочу.'It is breakfast-time,' she replied softly, 'and I am very hungry.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Позвать бы теперь старину Уорминга, – воскликнул он, – и отправиться с ним завтракать!"To call on old Warming like this!" he exclaimed, "and make him take me out to lunch!"Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Вот почему Дезире с такой нежностью бросилась ему на Шею и закричала: – Ты остаешься? Ты будешь завтракать?And so she now flung herself round his neck, in an impulse of affection, and cried: 'Aren't you going to stay and have some lunch with us?'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Вот почему ему ужасно не хотелось в то утро, с которого мы начали рассказ, идти завтракать в недра семейства.This is the reason why he was so unwilling to take lunch (on the morning upon which we took up this narrative) with the rest of his family.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
have breakfast
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
Формы слова
завтракать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | завтракать |
Настоящее время | |
---|---|
я завтракаю | мы завтракаем |
ты завтракаешь | вы завтракаете |
он, она, оно завтракает | они завтракают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завтракал | мы, вы, они завтракали |
я, ты, она завтракала | |
оно завтракало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | завтракающий | завтракавший |
Деепричастие | завтракая | (не) завтракав, *завтракавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завтракай | завтракайте |