about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

душевный

прил.

  1. mental, psychic(al), emotional

  2. (сердечный, искренний)

    sincere, hearty, heartfelt, cordial

Psychology (Ru-En)

душевный

прил.

  1. (психический) psychical, mental

  2. (сердечный) cordial

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Дома целый день у него не выходили из головы арестанты и солдаты с ружьями, и непонятная душевная тревога мешала ему читать и сосредоточиться.
At home he could not get the convicts or the soldiers with their rifles out of his head all day, and an unaccountable inward agitation prevented him from reading or concentrating his mind.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
— Словно к ней... ну, не знаю... на мгновение вернулась душевная болезнь, что случалось раньше.
"It was kind of like she … I don't know, grew mentally fragile for a moment, kind of like she used to.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
– Полагаю, душевная твердость требовалась ему и раньше, когда он был лорд-канцлером и без колебаний отправлял на костер еретиков.
'And before, when he was lord chancellor and burning all the heretics he could find.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Даже душевная травма, которую она получила, узнав о темном прошлом своей семьи, выглядела здесь тривиальной болячкой, прыщиком, на который и внимание-то обращать не стоит.
Even her recent trauma, the revelation of her family’s dark past, seemed trivial, a minor blotch against the long history held suspended here.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Да, эпилепсия – душевная болезнь – боль.
Yes, epilepsy, a sickness of the spirit, pain . . .
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Насколько я понимаю, в ее теперешнем состоянии виновато не только падение, но и душевная травма.
It was, I understand, quite as much the shock as the fall which caused the present state.
Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
— Да, но это была особенная душевная воркотня, и ты должен был догадаться, что это означало «меланхолию».
'It was a high and soulful grunt. You ought to have understood that it meant the Melancolia.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мне припомнилась моя душевная борьба с самим собою, когда граф и я стояли лицом к лицу в его доме, я вспомнил, как я дал ему уйти от меня, и содрогнулся при этом воспоминании.
I remembered the struggle in my own heart, when he and I stood face to face - the struggle before I could let him escape me - and shuddered as I recalled it.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Долгой и суровой была душевная борьба в груди Барнстейбла, но наконец его волнение сменилось спокойствием.
The struggle with himself was long and severe in the bosom of Barnstable; but, at length, the calm of relieved passions succeeded to his emotion.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
С ним была его жена Кэрол, славная, душевная женщина, ласково ворковавшая над малышкой-внучкой и подшучивавшая над способностями Эла как фотографа.
His wife Carol joined him, a warm and embracing woman, cooing over the grandbaby and joshing Al Garcia about his camera work.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Доктора сказали, что у Федора душевная болезнь.
The doctor said that Fyodor's mind was affected.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Проблема заключалась в том, что на нее навалились усталость и грусть, тоска по дому и душевная боль, скорбь и уныние.
The problem was that she was tired and sad, homesick and heart sore, grief struck and depressed.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Вся его душевная борьба последних месяцев напомнилась ему разом.
He recalled all the inward conflict of the preceding months.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Душевная пытка, какую я претерпел за эти два дня, вырывает у меня признание в страсти, которая, как вам хорошо известно, родилась не вчера и возникла не вследствие моего легкомыслия.
'The mental agony I have suffered, during the last two days, wrings from me the avowal to you of a passion which, as you well know, is not one of yesterday, nor one I have lightly formed.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
И к тому же в ее возрасте всякое нарушение душевного спокойствия бывает опасным.
At her age, it is dangerous to disturb an old lady's tranquillity.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    heartful

    soulful

    Перевод добавила Irena O
    Бронза ru-en
    1

Словосочетания

душевная энергия
buoyancy
душевная болезнь
crack
душевная энергия
elasticity
душевная усталость
fatigue
душевная боль
heartache
душевная боль
hurt
душевная болезнь
mental illness
душевная глухота
mind deafness
душевная стойкость
moral certainty
душевная боль
pang
"душевная слепота"
psychanopsia
душевная слепота
psychic blindness
"душевная глухота"
psychic deafness
душевная чувствительность
sensibility
душевная болезнь
mental affection

Формы слова

душевный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддушевныйдушевен
Жен. роддушевнаядушевна
Ср. роддушевноедушевно
Мн. ч.душевныедушевны
Сравнит. ст.душевнее, душевней
Превосх. ст.душевнейший, душевнейшая, душевнейшее, душевнейшие