about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

выйти

несовер. - выходить; совер. - выйти

  1. (в разл. знач. || in var. senses) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п. || from a car, etc.)

  2. (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out

  3. (расходоваться; кончаться) spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке || of term)

  4. (получаться в результате) come off; come out, turn out, ensue, result

  5. (быть родом, происходить) come, originate, be by origin

  6. (выбывать из состава || from membership) leave, drop out (of)

  7. только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону)

    look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах || of windows)

AmericanEnglish (Ru-En)

выйти

сов

  1. go out

  2. (появиться) appear; be out, be issued; be released

  3. (удаться) come out, turn out

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Вы выходите на крыльцо…
You come out on to the steps....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Все нам кричали: выходите из воды, вернитесь на берег! Но мы заплыли на самую середину озера, повернулись и помахали людям руками.
Anyway, everyone is screaming, ‘Get out! Get out!’ but we just swim in the cold water. We make it way out to the middle of the lake and we stop swimming. We turn toward the shore and wave to the people.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
- Вы-то здоровы ли? - отвечал я, - так еще недавно были больны, а выходите.
" "Are you quite well?" I answered, "you were ill only the other day, and here you are, out."
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Вы одеваетесь и выходите на свежий утренний воздух, чтобы проверить, все ли в порядке в вашем зоопарке.
You slip on your clothes and go out into the cool, fresh morning to see if all is right with the zoo.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Пройдя еще одну баррикаду, вы выходите из дверей направо и поднимаетесь вверх по большой улице.
Passing by yet another barricade, you emerge from the door at the right and ascend the principal street.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
– Итак, молодая особа, – сказал старик, глядя на нее с сильнейшим неодобрением, – вы нынче выходите замуж!
'So, young lady!' said the old man, eyeing her with strong disfavour. 'You are to be married to-day!'
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Может быть, и вы надумаете прогуляться, так выходите в то же время, встретимся на полпути.
Perhaps you will want to take a walk. If you do, leave at the same time and we'll meet half way."
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
Так вы тут обедайте, господа, и выходите в сад.
So you will finish your dinner here, gentlemen, and then come into the garden.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
- Н-нет... не выходите! - прошептал он наконец, и с усилием перевел дух.
"N-no! don't marry him!" he whispered at last, drawing his breath with an effort.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
А, однако же, что мне до того человека, за которого вы выходите?
What is he to me, though, that man you're going to marry?
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Вот вы, вы, крикливый бахвал, выходите первым, если вы мужчина!
You, you cowardly braggart, come first, if you have the soul of a man!'
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
Я думал, что вы, денди, встаете не раньше двух часов дня и до пяти не выходите из дому.
I thought you dandies never got up till two, and were not visible till five.”
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Для иных людей брак по любви может быть несчастьем; но не для вас, с вашим спокойным нравом, с вашей ясной душой! Умоляю вас, не выходите замуж без любви, по чувству долга, отреченья, что ли...
For some people marriage for love may be unhappiness; but not for you, with your calm temperament, and your clear soul; I beseech you, do not marry without love, from a sense of duty, self-sacrifice, or anything . . .
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Гроза прошла; вы выходите.
The storm is over; you come out.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Иными словами, как только вы выходите за пределы данного сектора, включение большого числа акций может только снижать вероятность того, что на следующий день индекс продолжит свой тренд.
That is, once you extend beyond a given sector, including more stocks may actually reduce the probability of an index persisting in its trend on the following day.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    go outside

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    3
  2. 2.

    alight from

    Перевод добавил Николай Базунов
    0

Словосочетания

выходящий воздух
air-out
не выходящий за пределы США
all-American
выйти из-под контроля
amok
вышедший из-под контроля
amok
вышедший из моды
ancient
вышедшее из употребления
antiquate
вышедший из употребления
antiquated
выходить ежедневно
appear daily
выходить раз в две недели
appear fortnightly
выходить в печатном виде
appear in print
выходить посмертно
appear posthumously
не давать выйти
bar in
выходить за пределы возможного или ожидаемого
be
выходить за рамки
be
выйти из строя
be amiss

Формы слова

выйти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыйти
Будущее время
я выйдумы выйдем
ты выйдешьвы выйдете
он, она, оно выйдетони выйдут
Прошедшее время
я, ты, он вышелмы, вы, они вышли
я, ты, она вышла
оно вышло
Причастие прош. вр.вышедший
Деепричастие прош. вр.выйдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выйдивыйдите
Побудительное накл.выйдемте
Инфинитиввыходить
Настоящее
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Наст. времяПрош. время
Причастиевыходящийвыходивший
Деепричастиевыходя (не) выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите

выходить

глагол, переходный
Инфинитиввыходить
Будущее время
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Действит. причастие прош. вр.выходивший
Страдат. причастие прош. вр.выхоженный
Деепричастие прош. вр.выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите
Побудительное накл.выходимте
Инфинитиввыходиться
Будущее время
я выхожусьмы выходимся
ты выходишьсявы выходитесь
он, она, оно выходитсяони выходятся
Прошедшее время
я, ты, он выходилсямы, вы, они выходились
я, ты, она выходилась
оно выходилось
Причастие прош. вр.выходившийся
Деепричастие прош. вр.выходившись, выходясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходисьвыходитесь
Побудительное накл.выходимтесь
Инфинитиввыхаживать
Настоящее время
я выхаживаюмы выхаживаем
ты выхаживаешьвы выхаживаете
он, она, оно выхаживаетони выхаживают
Прошедшее время
я, ты, он выхаживалмы, вы, они выхаживали
я, ты, она выхаживала
оно выхаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыхаживающийвыхаживавший
Страдат. причастиевыхаживаемый
Деепричастиевыхаживая (не) выхаживав, *выхаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выхаживайвыхаживайте
Инфинитиввыхаживаться
Настоящее время
я выхаживаюсьмы выхаживаемся
ты выхаживаешьсявы выхаживаетесь
он, она, оно выхаживаетсяони выхаживаются
Прошедшее время
я, ты, он выхаживалсямы, вы, они выхаживались
я, ты, она выхаживалась
оно выхаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыхаживающийсявыхаживавшийся
Деепричастиевыхаживаясь (не) выхаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выхаживайсявыхаживайтесь