без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вытереть
совер. от вытирать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
И меня вполне устроит, если ты будешь действовать по собственному усмотрению. – Джиму захотелось вытереть лоб, который похолодел от сквозняка, гулявшего на лестнице.I’ll be quite content with you doing everything your own way,” said Jim, wishing he could wipe his brow, which now felt cool in the updraft of air through the open tower down which their stairs was descending.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
— Стекла грязные, — сказал Спархок, берясь за полу своего плаща, чтобы вытереть грязь.'The panes are dirty.' Sparhawk lifted the hem of his grey cloak to wipe away the dust and grime.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Каждый раз, окатив один из нарядных туалетов порядочной порцией воды, он любезно улыбался, весело говорил: «Прошу прощения!» – и предлагал свой носовой платок для того, чтобы вытереть платье.When he spread more than pint of water over one of those dresses, he would give a pleasant little laugh, and say: "I beg your pardon, I'm sure;" and offer them his handkerchief to wipe it off with.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
— Ты смеешься надо мной за то, что я посоветовала тебе вытереть пот, хотя это никак не помогает.“You're laughing at me for telling you to wipe your forehead even though it doesn't help.”Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Минуя второй этаж, они поднялись на третий, конвоир велел Мостовскому вытереть ноги о половик и сам долго шаркал подошвами.They climbed up to the second floor. The guard ordered Mostovskoy to wipe his boots on the mat and did so himself at great length.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Думаю, сначала он попытался вытереть руки листьями, а потом вымыл их проточной водой.I reckon that he tried to wipe it off with the leaves first, then he washed his hands in the running water.”Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Намочив бумажное полотенце, Энжи попыталась вытереть заплаканное лицо.Angie dampened a paper towel and tried to do something with her hot, tear-streaked face.Бигл, Питер / ДарBeagle, Peter / El RegaloEl RegaloBeagle, Peter© 2006 by Peter S. BeagleДарБигл, Питер© Peater Beagle. El Regalo. 2006
Присел на корточки и попробовал вытереть кровь на рукоятке о штанину трупа но кровь слишком засохла.He squatted and tried to wipe the blood off the grips on the leg of the man's trousers but the blood was too well congealed.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Лайл попробовал вытереть ей платком нос и рот.He tried clearing her nose and mouth with a tissue.Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Она успела вытереть слезы и припудрить нос.She had dried her eyes and powdered her nose.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Тогда она бросилась к нему на шею, обрадовавшись, как щенок, смеясь больше прежнего и даже не вытерев слез с лица.She threw herself on his neck in a sudden puppy-like burst of glee, laughing more than ever, without attempting to dry her cheeks.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Через полчаса все обезьяны вымазались в персиковом соке и так наелись, что еле двигались. Да и некоторые служащие тоже потихоньку вытирали мокрый подбородок.Within half an hour all the monkeys were dripping peach juice and could hardly move; several members of the staff, too, were surreptitiously wiping juice off their chins.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Роберт Джордан протянул ему свою флягу, и он сделал несколько быстрых глотков, потом вытер рот рукой.Robert Jordan handed him the flask and he swallowed fast, then wiped his mouth on the back of his hand.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Отхлебнув пива, Соломон вытер губы тыльной стороной ладони.Solomon sipped some beer and dried his mouth with the back of his hand.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
erase, wipe off, clean
Перевод добавил Dmitry ShirokovБронза ru-en
Словосочетания
вытирать посуду
dry up
вытирать пыль
dust
вытирать жир в автоклаве
pressure fat rendering
вытирать досуха
rub down
вытирать или мыть губкой
sponge
вытирать или сдерживать
stanch
паровая вытирать жира
steam fat rendering
вытирать или промывать тампоном
swab
вытирать полотенцем
towel
вытираться полотенцем
towel
вытирать дочиста
wipe clean
вытирать насухо
wipe dry
вытирать тампоном
swab out
Формы слова
вытереть
глагол, переходный
Инфинитив | вытереть |
Будущее время | |
---|---|
я вытру | мы вытрем |
ты вытрешь | вы вытрете |
он, она, оно вытрет | они вытрут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вытер | мы, вы, они вытерли |
я, ты, она вытерла | |
оно вытерло |
Действит. причастие прош. вр. | вытерший |
Страдат. причастие прош. вр. | вытертый |
Деепричастие прош. вр. | вытерев, вытерши, *вытеревши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вытри | вытрите |
Побудительное накл. | вытремте |
Инфинитив | вытереться |
Будущее время | |
---|---|
я вытрусь | мы вытремся |
ты вытрешься | вы вытретесь |
он, она, оно вытрется | они вытрутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вытерся | мы, вы, они вытерлись |
я, ты, она вытерлась | |
оно вытерлось |
Причастие прош. вр. | вытершийся |
Деепричастие прош. вр. | вытеревшись, вытершись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вытрись | вытритесь |
Побудительное накл. | вытремтесь |
Инфинитив | вытирать |
Настоящее время | |
---|---|
я вытираю | мы вытираем |
ты вытираешь | вы вытираете |
он, она, оно вытирает | они вытирают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вытирал | мы, вы, они вытирали |
я, ты, она вытирала | |
оно вытирало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вытирающий | вытиравший |
Страдат. причастие | вытираемый | |
Деепричастие | вытирая | (не) вытирав, *вытиравши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вытирай | вытирайте |
Инфинитив | вытираться |
Настоящее время | |
---|---|
я вытираюсь | мы вытираемся |
ты вытираешься | вы вытираетесь |
он, она, оно вытирается | они вытираются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вытирался | мы, вы, они вытирались |
я, ты, она вытиралась | |
оно вытиралось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вытирающийся | вытиравшийся |
Деепричастие | вытираясь | (не) вытиравшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вытирайся | вытирайтесь |