без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
вспомнить
совер. от вспоминать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Джайр вспомнил, что сказал ему Слантер: Мастер Боя забрал и кристалл видения, и Серебристую Пыль.Jair remembered Slanter telling him that it was the Weapons Master who had possession now of the vision crystal and the Silver Dust.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
А давеча так даже слишком заинтересовался в разговоре с половым, именно об этом же убийстве Жемариных. Половой с ним согласился, он вспомнил это.His conversation with the waiter, an hour ago, chanced to be on the subject of this murder of the Zemarins, and the latter had agreed with him about it.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Я вспомнил отца, когда сенатор Уэйд пытался заставить его вмешаться во время расследования, и заговорил ледяным голосом: – Вы заставили меня прождать впустую несколько часов в вашем проклятом холле.I recalled Father, the time Senator Wade tried to get him to intervene with the investigators. I made my voice cold as ice. "You made me waste an afternoon in your bloody lobby, while I had work to do.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Фельдшер вспомнил, что вправо от дороги, на седьмой или шестой версте от больницы, должен был находиться постоялый двор Андрея Чирикова.Yergunov remembered that to the right of the road, three and a half or four miles from the hospital, there was Andrey Tchirikov's tavern.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Филип вспомнил два воскресных богослужения в Блэкстебле.Then Philip thought of the two services every Sunday at Blackstable.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Но тотчас же он вспомнил, как над ним самим мудрили заказчики, и у него стало тяжело на душе, и чтобы развлечь себя, он вынул из кармана толстый бумажник и стал считать свои деньги.But he at once recalled what a life the customers used to lead him, too, and he felt heavy at heart, and to distract his attention he took a fat pocket-book out of his pocket and began counting his money.Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Он вспомнил ваше посещение, у него началась истерика, очередной припадок ярости, вот он и расколотил пару тарелок.He remembered your visit, and he got hysterical, had one of his tantrums and smashed a couple of plates.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Это логично, подумал Эдди, но тут же вспомнил о намеках старика на то, что иной раз он как раз и приписывал себе убийство Волка, если мог на этом что-то поиметь.That made sense, Eddie thought, and then remembered Gran-pere at least hinting that he had taken credit more than once-upon-a, as Roland sometimes said.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
А почему ты о нем вспомнил?What made you think of him?"Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Он вспомнил плакат с этими словами в окне миссии, которой руководила его мать.He recalled that as a placard in one of his mother's mission windows.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Затем он вспомнил еще кое о чем.Then, he thought of something else.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Слышно было, как с улицы в дом вошел отец, напевая идиотское свое "Доченька, ты приустала за день", и вдруг оборвал - вспомнил, должно быть, что я с ним не разговариваю.I heard Father come into the house singing that damn "Little Man, You've Had a Busy Day" and then breaking off as if he remembered we weren't speaking any more.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Он вспомнил, как смеялся, используя чужую смерть для собственного удовольствия и ему стало стыдно, но этот стыд не был невыносимым и не терзал его, потому что он знал, что это никогда больше не повторится.He thought of himself laughing when he'd just caused death for his own pleasure, and he was ashamed, but that shame was tempered, it was softened, cause he knew that it would never happen again.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
-- Да, да, к мамочке! -- вспомнил вдруг опять Снегирев, -- постельку уберут, уберут! -- прибавил он как, бы в испуге, что и в самом деле уберут, вскочил и опять побежал домой."Yes, yes, mamma!" Snegiryov suddenly recollected, "they'll take away the bed, they'll take it away," he added as though alarmed that they really would. He jumped up and ran homewards again.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Тогда только я вспомнил о нем и сломал печать.Thus reminded of it, I broke the seal and read as follows.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I recall.....
I recall going there. Я вспомнил, что ходил туда.
I just remembered. Я только что вспомнил.
Перевод добавил Kirill Viryutin - 2.
Дождь не идет
Перевод добавил stanislav doroginin
Словосочетания
вспоминать в разговоре
rake
вспоминать прошлое
reminisce
вспоминает старое
resurrectionist
первая вспоминаемая марка
top of mind
вспоминая об этом сегодня
in retrospect
с ностальгией; ностальгически (думать ,вспоминать о чём-либо) ; с тоской по прошлому
nostalgically
не мочь вспомнить
draw a blank
В библ. значении: бороться. Вспомним русский перевод Ветхого Завета и Isrāʾīl, persevere with God...
persevere
Формы слова
вспомнить
глагол, переходный
Инфинитив | вспомнить |
Будущее время | |
---|---|
я вспомню | мы вспомним |
ты вспомнишь | вы вспомните |
он, она, оно вспомнит | они вспомнят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспомнил | мы, вы, они вспомнили |
я, ты, она вспомнила | |
оно вспомнило |
Действит. причастие прош. вр. | вспомнивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вспомненный |
Деепричастие прош. вр. | вспомнив, *вспомнивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспомни | вспомните |
Побудительное накл. | вспомнимте |
Инфинитив | вспомниться |
Будущее время | |
---|---|
я вспомнюсь | мы вспомнимся |
ты вспомнишься | вы вспомнитесь |
он, она, оно вспомнится | они вспомнятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспомнился | мы, вы, они вспомнились |
я, ты, она вспомнилась | |
оно вспомнилось |
Причастие прош. вр. | вспомнившийся |
Деепричастие прош. вр. | вспомнившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспомнись | вспомнитесь |
Побудительное накл. | вспомнимтесь |
Инфинитив | вспоминать |
Настоящее время | |
---|---|
я вспоминаю | мы вспоминаем |
ты вспоминаешь | вы вспоминаете |
он, она, оно вспоминает | они вспоминают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспоминал | мы, вы, они вспоминали |
я, ты, она вспоминала | |
оно вспоминало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вспоминающий | вспоминавший |
Страдат. причастие | вспоминаемый | |
Деепричастие | вспоминая | (не) вспоминав, *вспоминавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспоминай | вспоминайте |
Инфинитив | вспоминаться |
Настоящее время | |
---|---|
я вспоминаюсь | мы вспоминаемся |
ты вспоминаешься | вы вспоминаетесь |
он, она, оно вспоминается | они вспоминаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспоминался | мы, вы, они вспоминались |
я, ты, она вспоминалась | |
оно вспоминалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вспоминающийся | вспоминавшийся |
Деепричастие | вспоминаясь | (не) вспоминавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспоминайся | вспоминайтесь |