Примеры из текстов
Джинелли заставил Трея Хейлига дать полный отчет о том, что произошло в прошлую ночь.He put Trey Heilig through an account of what had happened the night before.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Как и в прошлую ночь, она тревожилась малейшего шума, и ее пугали пни, дрова, темные, одиноко стоящие кусты можжевельника, издали похожие на людей.As on the previous night she was alarmed at every sound, and she was frightened by the stumps, the logs, the dark juniper bushes, which stood out singly, and in the distance were like human beings.Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / БелолобыйБелолобыйЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974WhitebrowChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
– Уолтер? – Я точно не знала, как долго он сохранит ясность сознания и осталась ли у него в памяти прошлая ночь.“Walter?” I wasn’t sure how long he would know me, or if he would remember last night.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
— Мы тут в лесу прошлой ночью видели кого-то, — равнодушно проговорил Кьюрик.'We happened to see somebody back in the woods last night,' Kurik said in a mildly conversational tone.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
– Предположим, убийца сел в поезд прошлой ночью."Supposing that last night an assassin joined the train.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Нет конца тому, что они совершили прошлой ночью в постели, — это был шаг в вечность.There was no end to what the two of them had done last night upon the bed: it was an eternal act.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Тело двадцативосьмилетней женщины, идентифицированной как Сарифина Йорк, было найдено прошлой ночью в Ист‑Ривер‑парке.The body of a twenty-eight-year-old woman identified as Sarifina York was found early this morning in East River Park.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
— Я и не думал, господа, — сказал сэр Оливер, — что сама судьба направила сэра Джона, когда прошлой ночью в нарушение договора он захватил в плен одного из членов моей команды."I little knew, sirs," he said, "that Sir John was guided by the hand of destiny itself when last night, in violation of the terms of my surrender, he took a prisoner from my galeasse.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
— Прошлой ночью, в луче карманного фонарика, подушки вполне сошли за брата Тимоти."The night before, what looked like Brother Timothy under the blanket, by flashlight from his doorway, was just extra pillows."Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
last night
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en