Примеры из текстов
Инициатива по передаче части функций (а в некоторых случаях и полностью) по обеспечению информационной безопасности на аутсорсинг заняла третье место в нашем опросе (см. рис. 9).The initiative related to outsourcing certain information security functions (and in some instances, all of them) came in third place in our survey (see fig. 9).
Было проведено сравнение этих двух систем, и в некоторых случаях требования Ростехнадзора оказывались более строгими.The systems have been compared and in some cases the RTN requirements are more stringent.© 2009/2011http://www.rogtecmagazine.com/ 19.10.2011
Не воспринимайте инструкции слишком буквально, так как в некоторых случаях они не актуальны для версии 7.1 (и более поздних версий операционной системы.Don't take the instructions too literally because they are sometimes not quite up to date with the new features and changes in version 7.1.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Хотя в некоторых случаях это диктовалось реальной крайней необходимостью или срочными оперативными потребностями, Комитету следует отводить достаточное время для рассмотрения контрактов.Although some cases involved valid exigencies or urgent operational requirements, the Committee should allocate adequate time for review.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Однако мы увидим, что это можно сделать по крайней мере в некоторых случаях.However, we shall see that this can be done in at least some cases.Шенфилд, Дж. / Математическая логикаShoenfield, Joseph / Mathematical LogicMathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.Математическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Кроме того, в некоторых случаях удобно размещать катушку или геркон на удалении от микросхемы транспондера.Sometimes the coil and the dry reed switch can be moved from the transponder chip.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
- И не прав ли я был, говоря, что в некоторых случаях третьему человеку гораздо легче объяснить, чем самому заинтересованному!“And wasn't I right in saying that in some cases it's much easier for a third person to explain things than for the person interested?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Одним из наиболее любопытных следствий вязкости является образование в некоторых случаях правильных вихрей.One of the most curious consequences of viscosity is the generation in certain cases of regular vortices.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Физическое состояние объектов и помещений Организации Объединенных Наций эффективным образом поддерживалось и в некоторых случаях было улучшено.The facilities and physical conditions of the United Nations premises were efficiently maintained and in some cases upgraded.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
- Остаются, стало быть, трое-с, и во-первых, господин Келлер, человек непостоянный, человек пьяный и в некоторых случаях либерал, то-есть насчет кармана-с; в остальном же с наклонностями, так сказать, более древне-рыцарскими, чем либеральными."Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people's pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Добиться поставленного в изобретении результата можно используя только вышеперечисленные признаки, однако, в некоторых случаях показано дополнительное воздействие на жировое депо пациента, подобное описанному в ближайшем аналоге.The task set by the invention can be resolved using only the features listed above. However, in certain cases, additional treatment of a patient's fat depot similar to that disclosed in the most relevant prior art document, is indicated.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Проводя обучение (а в некоторых случаях переподготовку) врачей, эти партнерства стремятся обеспечить людям всех возрастов возможность получения всесторонней, непрерывной и координированной медицинской помощи.Through training—and sometimes the re-training—of clinicians, the goal of these partnerships is to ensure that people of all ages have access to comprehensive, continuous, and coordinated care.© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
Любое определение международной организации охватывает межправительственные организации, хотя имеются другие негосударственные субъекты, которые в некоторых случаях могут стать членами международных организаций.Any definition of international organization included intergovernmental organizations, although non-State entities could also become members of international organizations in some cases.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
межправительственное соглашение по рамочной конвенции, отражающей общие принципы и обязательства (хотя в некоторых случаях программы действуют без юридически обязательных соглашений)An intergovernmental agreement to a framework convention embodying general principles and obligations (although in some cases, programmes operate without legally binding agreements)© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Это особенно важно для большинства развивающихся стран, где сотни миллионов людей задействованы в неорганизованном секторе, доля которого в экономике в некоторых случаях превышает 50 процентов.This has special significance for most developing countries, where hundreds of millions of people operate in the informal economy, accounting for more than half of the economy in some cases.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.07.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
in certain cases
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en
Словосочетания
"занимать время", в некоторых случаях "намеренно тянуть время" (e.g. tanking so long)
tank