без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в значительной степени
to a great extent, to a considerable degree, very largely, extensively, substantially; to a degree разг.
Примеры из текстов
Китай, например, все больше сталкивается с проблемами в области экспорта из-за недостаточного контроля безопасности своей продукции, что в значительной степени является результатом коррупции.China, for example, faces increasing export difficulties because of deficient control of the safety of its products, which is largely the result of corruption.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Основной тенденцией развития двусторонних внешнеторговых связей является увеличение поставок российских товаров с повышенной добавленной стоимостью, что в значительной степени снижает их зависимость от конъюнктуры мирового энергетического рынка.The increase of Russian products' supply with high value added is considered to be the main tendency of development of bilateral external trade relationship that considerably cuts their dependence on the global energy market state.Далхаймер, Маттиас Калле© 2011 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 11/22/2011лхаймер, Маттиас КаллеДалхаймер, Маттиас Калл© 2010 Weatherford International Ltdhttp://www.weatherford.ru/ 11/22/2011
Я случайно знаю, что в No 12 на авеню С находится первоклассный пансион, в значительной степени превышающий средства вашей сестры,-- так мы предполагаем.Now, I happen to know that No. 12 Avenue C is a first-class boarding house, far beyond your sister's means - as we suppose.Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
Ботсвана в значительной степени зависит от поступлений горнодобывающего сектора, особенно от продажи алмазов, цену на которые она не контролирует.Botswana was highly dependent on revenues from the mineral sector, especially diamonds, the prices of which it did not control.© United Nations 2010http://www.un.org/ 2/10/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/10/2011
Однако недостатками известного способа является определение задержки по измерению смещения в области минимума непосредственно перед систолическим подъемом, т.е. в области, которая является в значительной степени вариабельной.However, this method falls short when it comes to determining the delay of displacement in the area of the minimum directly before systolic growth, i.e. in the area which is to a significant extent variable.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Из приведенной выше таблицы по энергетике явствует, что техническая деятельность ПРООН и ДЭСВ в значительной степени дублируется.The above energy table indicates a high level of overlap between the technical activities of UNDP and DESA.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Мой интерес к продолжению занятий наукой в значительной степени угас.My interest in remaining in academia was waning considerably.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.America’s postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.10.2010
Оставшаяся доля снижения потребления угля в значительной степени объясняется снижением использования угля в паровых котлах, особенно в Китае и Индии.The remainder of the reduced coal demand is to a large extent accounted for by less coal use in boilers, notably in China and India.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
К 1913 году аналогичная боязнь германских лидеров, что страну вот-вот захлестнут русские орды, достигла такого накала, что она в значительной степени способствовала их решению устроить годом позже силовое противостояние.By 1913, the corresponding fear among German leaders that they were about to be overrun by the Russian hordes had reached such a pitch that it contributed significantly to their decision to force the fateful showdown a year later.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Не без помощи администрации области нам удалось в значительной степени локализовать производство: мы стали покупать больше местного сырья.To a great extent, we were able to localise production with the help of the regional administration: we opened up to buying more domestic raw materials.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/23/2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/23/2011
Была высказана решительная поддержка полномасштабных гарантий как условия поставок, и в значительной степени было достигнуто согласие по негативным гарантиям безопасности.There was strong support for full-scope safeguards as a condition of supply and a large measure of agreement was reached on negative security assurances.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
В отсутствие его дополнительного воздействия на валовый показатель последствий применения системы пределов этот показатель последствий был бы в значительной степени снижен или устранен для некоторых стран.Without its additional impact on the gross effects resulting from the application of the scheme of limits, these effects would have been further reduced or eliminated for some countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
При любых измерениях методом «туда-обратно» использование одинаковых частот в обоих направлениях должно упростить определение времени распространения сигнала в одном из направлений, поскольку влияние дисперсии в значительной степени исключается.For any round-trip measurement, use of the same frequency in both directions would simplify the determination of the one-way propagation time, since the effects of dispersion would be largely eliminated.Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyInterferometry and Synthesis in Radio AstronomyThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, WeinheimИнтерферометрия и синтез в радиоастрономииТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.© John Wiley & Sons, Inc., 2001© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Каждый способ обладает своими преимуществами и недостатками, выбор оптимального способа в значительной степени зависит от ситуации на странице.Each approach has its strengths and weaknesses, and the one you choose depends largely on your circumstances.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
Добавить в мой словарь
в значительной степени
to a great extent; to a considerable degree; very largely; extensively; substantially; to a degree
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to a great extent
Перевод добавил Yefim YasnogorskyЗолото en-ru