без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в день
a / per day
Примеры из текстов
Когда он объявил, что играет на понижение, индекс Доу упал более чем на 40 пунктов в день - огромный по тем временам обвал.When he announced that he was bearish, the Dow dropped over 40 points in a day—a huge decline by the standards of that time.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Компания надеялась в течение первого года подписать на нее до 200000 клиентов, в среднем по 550 человек в день.The company hoped to sign up 200,000 customers within the first year, an average of about 550 people a day.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
216 080 человеко-дней пешего патрулирования (8 военнослужащих в каждом патруле х два раза в день х 37 постов х 365 дней)216,080 foot patrol person days (8 troops per patrol x twice a day x 37 posts x 365 days)© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
- Да, это ваш дворик. Но толку-то от него немного, - добавил надзиратель, - начальство не разрешает находиться в нем более получаса в день."Yes, that's it, but it ain't much," he observed. "They only allow a half-hour a day in it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Мы делали в день не больше ста сорока или ста шестидесяти миль, потому что Глюмдальклич, заботясь обо мне, жаловалась, что она устает от верховой езды.We made easy journeys, of not above seven or eight score miles a-day; for Glumdalclitch, on purpose to spare me, complained she was tired with the trotting of the horse.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Доза как средства для поддерживающей терапии составляет по 2 капсулы 3 раза в день во время еды.The dosage in a supporting therapy is three times a day two capsules during the meal.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Что – в день Единогласия?What about the Day of Unanimity?"Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
– Я видела его там в день ее смерти, вечером."I saw him there, on the night she died."Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Пятьдесят раз в день его маленькие ножки бесшумно взбирались по лестнице в его комнату: он собирал свои книги и все свое имущество и складывал все, вплоть до последней мелочи, чтобы взять с собою домой!Fifty times a day, his noiseless little feet went up the stairs to his own room, as he collected every book, and scrap, and trifle that belonged to him, and put them all together there, down to the minutest thing, for taking home!Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Детям, твоим сверстникам, приходилось работать двенадцать часов в день на жестоких хозяев; если они работали медленно, их пороли кнутом, а питались они черствыми корками и водой.Children no older than you had to work twelve hours a day for cruel masters who flogged them with whips if they worked too slowly and fed them on nothing but stale breadcrusts and water.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Кроме того, эти пресс-релизы размещались на вебсайте Организации Объединенных Наций, частотность посещений которого на ноябрь 2002 года составляла в среднем 6-8 млн. в день.The press releases were also posted on the United Nations web site, which, as of November 2002, averaged 6.8 million hits per day.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Предположим, что вы человек в возрасте 60 лет и едите три раза в день независимо от того, голодны вы или нет, из-за чего токсичные кислотные кристаллы проникают в суставы.Now, say you are a person of 60 and you have been eating 3 meals daily, whether you were hungry or not, and you have allowed toxic acid crystals to get deposited into the moveable joints of your body.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
В горах погода меняется стремительно – например, в день спринтерской гонки на пристрелке было солнечно, перед стартом небо нахмурилось, затем полил дождь, потом пошел снег, а еще через каких-то двадцать минут вышло солнце.The weather in the mountains is changing rapidly. For example at the zeroing before the sprint it was sunny, before the start it became cloudy, then it started raining, after that it began snowing and some 20 minutes later it was sunny again.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Интраназальный прием капель потенцированного водного раствора моноклональных антител к рекомбинантному человеческому гамма-интерферону С12 - 0,1 мл по 3 раза в день нормализовал самочувствие пациента через 2 суток.The intranasal administration of drops of a potentised C12 aqueous solution of monoclonal antibodies to recombinant human interferon gamma (3 times a day) normalized patient's condition within 2 days.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Случилось так, что в день, избранный нами для прогулки, в Гринвич приехал обедать и мистер Барнс Ньюком.It happened that Mr. Barnes Newcome came to dine at Greenwich on the same day when our little party took place.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Добавить в мой словарь
в день
a / per day
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
per day
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
subjects who drank consumed a slightly higher amount of coffee per day. (больше всего интересует per day)
Перевод добавил Максим Фалько
Словосочетания
битва в день Страшного Суда
Armageddon
среднее число больных в день
average dally census
баррели в день
barrels per day
два раза в день
BID
два раза в день
bis in day
дважды в день
bis in day
считающая, что в день свадьбы должна быть исполнена любая ее прихоть
bridezilla
изо дня в день
de die in diem
устанавливаемый дважды в день на лондонской бирже драгоценных металлов курс золота
fix
работать много часов в день
make long hours
оратор, выступающий с шутливой или сатирической речью в день выдачи дипломов
prevaricator
четыре раза в день
QID
расчет в день сделки
same day settlement
договоренность о выплате денег в день предъявления чека
same-day payment arrangement
облучение тремя фракциями в день
thrice daily fractionation