about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 9 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

стол

м.р.

  1. table; desk, writing-table (письменный); bureau (с выдвижными ящиками || with drawers)

  2. (о питании || of feeding)

    board, fare; diet; cooking, cuisine (кухня); meal

  3. (отдел в учреждении)

    office, bureau; department, section

  4. ист.

    throne

Law (Ru-En)

стол

table

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Стол же, хоть и просто деревянный, был накрыт однако скатертью с розовыми разводами.
The table of plain wood was covered with a cloth with pink patterns on it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Стол, походная кровать, умывальник с простым белым тазом и кувшином, единственный деревянный сундук, инкрустированный незатейливым геометрическим узором.
A table and a folding bed, a washstand with a plain white basin and pitcher, a single wooden chest inlaid in simple geometric patterns.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
При первом удобном случае я пошел посмотреть его дом, довольно большой, небрежно меблированный, без всякой прислуги, кроме трех помощников. Стол его, так же как и частная жизнь, отличался философской простотой.
At the earliest opportunity I went to see his house.It was large and carelessly furnished; there were no servants other than his three assistants, and his dietary and private life were characterised by a philosophical simplicity.
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Это так же плохо, как «Стол».
That’s as bad as the Desk.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Стол же был по всегдашнему обыкновению накрыт в зале, хотя в доме находилась и настоящая столовая. Эта зала была самая большая в доме комната, с какою-то старинною претензией меблированная.
Though there was a dining-room in the house, the table was laid as usual in the drawing room, which was the largest room, and furnished with old-fashioned ostentation.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Стол был буквально завален папками: медицинские карточки, заключения психологов, отзывы преподавателей, учебные работы, табели успеваемости — чего там только не было.
There were file folders all over the place, data that no single person has access to – medical histories, psychological evaluations, faculty comments, work samples, grades…
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Стол был круглый.
It was a round table.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Стол, скамейки внутри грота давно уже сгнили и рассыпались.
The table and benches in the grotto had long ago decayed and fallen.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Стол наклонился вперед, и камерарий начал скользить по наклонной плоскости.
The front of the table dipped. The camerlegno began to slide.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Стол был точно такой же, как тот, за которым Жиль и Брайен играли в кости.
The table was a duplicate of the one that Giles and Brian had been dicing on back in the other room.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Стол был накрыт скатертью в красную и белую клетку.
There was a red-and-white checked cloth on the table.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Стол для способа развлечений «Peйз пoкep» может быть исполнен в более простом варианте, не включающем счетчики фишек.
The table for the method of entertainment “Raise Poker” can be used in a more simple fashion, without including chip counters.
Стол стоял у белых колонн спальной лоджии, а между ними низко свесилась ветвь похожего на эвкалипт дерева с темно-бронзовыми листьями.
Beyond the table were the white pillars of the loggia. A branch of one of these eucalyptus-like trees, with leaves bronze black, came very close outside.
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Стол был отодвинут от стеньг и грязной скатертью накрыт в той самой комнате, в которой вчера Володя являлся полковнику.
The table had been moved out from the wall, and spread with a soiled table-cloth, in the same room in which Volodya had presented himself to the colonel on the preceding evening.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Последней комнатой на втором этаже был кабинет. Стол загромождали книги и бумаги.
The last room on the second floor was a study, the desk crowded with papers and books.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    table

    Перевод добавил Артём Коноплёв
    0
  2. 2.

    table

    Перевод добавил Алена Терлецкая
    0
  3. 3.

    A table

    Перевод добавил Darya Averina
    0

Часть речи не указана

  1. 2.

    стол - table , рабочий стол - desk

    Перевод добавил Аксинья Зиновьева
    0
  2. 3.

    table , desk

    Перевод добавил Denis Koshkul
    0
  3. 4.

    table

    desk

    Перевод добавил Евгений Жабаровский
    Бронза ru-en
    0
  4. 5.

    A young man

    Перевод добавил Анастасия Еремина
    0
  5. 6.

    table

    Перевод добавила Ann MafiaA
    1
  6. 7.

    a table

    Перевод добавил Павел Кувалдин
    0
  7. 8.

    desk

    Перевод добавил annaleo
    0
  8. 9.

    table

    Перевод добавил
    0
  9. 10.

    Table

    Перевод добавила mirrrindaaa :)
    0
  10. 11.

    table

    Перевод добавил Evgeny Gulyaev
    0
  11. 12.

    table

    Перевод добавил Аня Воробушек
    0

Словосочетания

стол и ночлег
accommodation
координатный стол на воздушной подушке
air-bearing table
координатный стол на воздушной подушке
air-cushion table
амальгамационный стол
amalgamating table
сборочный стол
assembly table
стол редактора
assignment desk
секционный стол
autopsy table
стол переговоров
bargaining table
компоновка "стол на станине"
bed-table configuration
лабораторный стол
bench
монтажный стол
bench
"ночлег и стол"
bed and board
накрытый обеденный стол
board
квартира и стол
board and lodging
шведский стол
buffet restaurant

Формы слова

стол

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстолстолы
Родительныйстоластолов
Дательныйстолустолам
Винительныйстолстолы
Творительныйстоломстолами
Предложныйстолестолах