без примеровНайдено в 9 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
стол
м.р.
table; desk, writing-table (письменный); bureau (с выдвижными ящиками || with drawers)
(о питании || of feeding)
board, fare; diet; cooking, cuisine (кухня); meal
(отдел в учреждении)
office, bureau; department, section
ист.
throne
Law (Ru-En)
стол
table
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Стол же, хоть и просто деревянный, был накрыт однако скатертью с розовыми разводами.The table of plain wood was covered with a cloth with pink patterns on it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Стол, походная кровать, умывальник с простым белым тазом и кувшином, единственный деревянный сундук, инкрустированный незатейливым геометрическим узором.A table and a folding bed, a washstand with a plain white basin and pitcher, a single wooden chest inlaid in simple geometric patterns.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
При первом удобном случае я пошел посмотреть его дом, довольно большой, небрежно меблированный, без всякой прислуги, кроме трех помощников. Стол его, так же как и частная жизнь, отличался философской простотой.At the earliest opportunity I went to see his house.It was large and carelessly furnished; there were no servants other than his three assistants, and his dietary and private life were characterised by a philosophical simplicity.Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Это так же плохо, как «Стол».That’s as bad as the Desk.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Стол же был по всегдашнему обыкновению накрыт в зале, хотя в доме находилась и настоящая столовая. Эта зала была самая большая в доме комната, с какою-то старинною претензией меблированная.Though there was a dining-room in the house, the table was laid as usual in the drawing room, which was the largest room, and furnished with old-fashioned ostentation.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Стол был буквально завален папками: медицинские карточки, заключения психологов, отзывы преподавателей, учебные работы, табели успеваемости — чего там только не было.There were file folders all over the place, data that no single person has access to – medical histories, psychological evaluations, faculty comments, work samples, grades…Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Стол был круглый.It was a round table.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Стол, скамейки внутри грота давно уже сгнили и рассыпались.The table and benches in the grotto had long ago decayed and fallen.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Стол наклонился вперед, и камерарий начал скользить по наклонной плоскости.The front of the table dipped. The camerlegno began to slide.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Стол был точно такой же, как тот, за которым Жиль и Брайен играли в кости.The table was a duplicate of the one that Giles and Brian had been dicing on back in the other room.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Стол был накрыт скатертью в красную и белую клетку.There was a red-and-white checked cloth on the table.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Стол для способа развлечений «Peйз пoкep» может быть исполнен в более простом варианте, не включающем счетчики фишек.The table for the method of entertainment “Raise Poker” can be used in a more simple fashion, without including chip counters.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Стол стоял у белых колонн спальной лоджии, а между ними низко свесилась ветвь похожего на эвкалипт дерева с темно-бронзовыми листьями.Beyond the table were the white pillars of the loggia. A branch of one of these eucalyptus-like trees, with leaves bronze black, came very close outside.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Стол был отодвинут от стеньг и грязной скатертью накрыт в той самой комнате, в которой вчера Володя являлся полковнику.The table had been moved out from the wall, and spread with a soiled table-cloth, in the same room in which Volodya had presented himself to the colonel on the preceding evening.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Последней комнатой на втором этаже был кабинет. Стол загромождали книги и бумаги.The last room on the second floor was a study, the desk crowded with papers and books.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
table
Перевод добавил Артём Коноплёв - 2.
table
Перевод добавил Алена Терлецкая - 3.
A table
Перевод добавил Darya Averina
Часть речи не указана
- 1.Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en
- 2.
стол - table , рабочий стол - desk
Перевод добавил Аксинья Зиновьева - 3.
table , desk
Перевод добавил Denis Koshkul - 4.
table
desk
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза ru-en - 5.
A young man
Перевод добавил Анастасия Еремина - 6.
table
Перевод добавила Ann MafiaA - 7.
a table
Перевод добавил Павел Кувалдин - 8.
desk
Перевод добавил annaleo - 9.
table
Перевод добавил — - 10.
Table
Перевод добавила mirrrindaaa :) - 11.
table
Перевод добавил Evgeny Gulyaev - 12.
table
Перевод добавил Аня Воробушек
Словосочетания
стол и ночлег
accommodation
координатный стол на воздушной подушке
air-bearing table
координатный стол на воздушной подушке
air-cushion table
амальгамационный стол
amalgamating table
сборочный стол
assembly table
стол редактора
assignment desk
секционный стол
autopsy table
стол переговоров
bargaining table
компоновка "стол на станине"
bed-table configuration
лабораторный стол
bench
монтажный стол
bench
"ночлег и стол"
bed and board
накрытый обеденный стол
board
квартира и стол
board and lodging
шведский стол
buffet restaurant
Формы слова
стол
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | стол | столы |
Родительный | стола | столов |
Дательный | столу | столам |
Винительный | стол | столы |
Творительный | столом | столами |
Предложный | столе | столах |