без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
скучать
несовер.; без доп.
be bored, have a tedious time
(по кому-л.; по ком-л.)
long (for); miss
AmericanEnglish (Ru-En)
скучать
несов
be bored
(грустить) be lonely
(по кому-л.) miss
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
– Ладно, я скучаю без тебя, детка.“Sure. I miss you, baby.”Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Я скучаю по Джеку, – сказал он."I miss Jack," he said after a moment.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Скучавший за прилавком пакистанец быстро достал сигареты, не замечая, что перед ним тот же парень, который сорок минут назад покупал чипсы. Даже если заметил, виду не подал.The Pakistani at the counter pulled them down without a second glance. Didn’t even notice he’d been in forty minutes earlier, or if he did notice, didn’t say anything about it.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
И больше с того и скучаю, что зачем, мол, за брата пошел.'Why did you go instead of your brother?'Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Вот он знает теперь про меня, что я очинно паспортом скучаю, - потому в Расее никак нельзя без документа, - так уж и думает, что он мою душу заполонил.Here now he knows about me that I'm awfully sick to get a passport, for there's no getting on in Russia without papers—so he thinks that he's snared my soul.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Скажите ей, что я скучаю по ней.Tell her I miss her.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Он готовил ромовый пунш лучше, чем подавали здесь, и я почувствовал, как скучаю по Жозефу.He made better ones than they served here, and I missed him.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
А отец умер несколько лет назад. По нему я скучаю, да.My father died a few years ago, and, yes, I do miss him.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Да по дому скучаю.Why, it's the longing for home."Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Когда я рассказал вам про то, что Сарджано сказал Нилам: «Если я не скучаю по нему, почему он скучает по мне?» — он был неправ, он был неподлинен.When I told you the remark Sarjano made to Neelam: "If I don't miss him, why does he miss me?" - he was not right, he was not true.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Я ужасно скучаю по нему.I miss him terribly.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
- Конечно, я немного скучаю по Ричмонду, - сказала Эбби."Yes; I do miss Richmond in some ways," she was explaining.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
— Я скучаю по тебе, — прошептала я."I miss you," I whispered.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
- Скучаем ужасно!"We miss you awfully!"Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
- А вот веришь ли, Антоныч, теперь скучаю."And yet, will you believe me, Panov, it's chiefly because of that that I feel so dull now?Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I'm bored.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en - 2.
I miss (you).
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en - 3.
miss
Перевод добавил Victoria Lukyanova - 4.
I miss ( you).
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en - 5.
miss you
Перевод добавила leyla Leyla
Формы слова
скучать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | скучать |
Настоящее время | |
---|---|
я скучаю | мы скучаем |
ты скучаешь | вы скучаете |
он, она, оно скучает | они скучают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скучал | мы, вы, они скучали |
я, ты, она скучала | |
оно скучало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | скучающий | скучавший |
Деепричастие | скучая | (не) скучав, *скучавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скучай | скучайте |