без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
поход
м
воен. Marsch m (умл.); Feldzug m (умл.) (кампания)
(туристический) Wanderung f; Ausflug m (умл.) (экскурсия)
Примеры из текстов
Когда Александр Македонский предпринимал свой завоевательный поход, в его свите были самые знаменитые толкователи сновидений.Als Alexander der Große seinen Eroberungszug unternahm, befanden sich die berühmtesten Traumdeuter in seinem Gefolge.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
В поход выступили почти одни наемники.Die Söldner traten den Abmarsch an.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
— Завтра, завтра в поход! — весело закричала она.„Morgen, morgen brechen wir auf!" rief sie glücklich.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
- Мышиную армию вел в поход ты, на разведку летал ты. А когда придет моя очередь?„Die Mäusearmee hast du ins Feld geführt, auf Kundschaft bist du geflogen, wann komm denn endlich ich an die Reihe?"Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
А «уроком милосердия» оказался поход по берегу Рейна в Цюндорф и посещение небольшого частного приюта для бездомных животных.Zum „Unterricht der Barmherzigkeit" wurden ein Ausflug am Ufer des Rheins nach Zürndorf und der Besuch eines kleinen privaten Tierheims bestimmt.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Но, отправляясь в поход, следует иметь надежного партнера на месте и заранее минимизировать риски поездки.Doch wenn man auf Reise geht, muss man auch einen zuverlässigen Partner vor Ort haben und die Risiken im Voraus minimieren.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 20.05.2011
Он прибавил, что ему это хорошо известно, так как он командовал ими в походе и вернулся с последней когортой на последней галере!Er wisse das wohl, fuhr Gisgo fort, er, der sie da drüben geführt habe und mit der letzten Kompagnie auf der letzten Galeere zurückgekehrt sei!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Трудно пришлось вороне Кагги-Карр во время похода.Während des Marsches fiel es Kaggi-Karr sehr schwer, ihren Auftrag zu erfüllen.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Вполне очевидно, что в этом походе идеологические представители политического клерикализма идут в первых рядах.Es liegt auf der Hand, daß bei diesem Unternehmen die ideologischen Vertreter des politischen Klerikalismus an vorderster Front stehen.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
(Та же пресса Шпрингера получила львиную долю из управляемого Глобке секретного фонда во время похода монополий против бастующих рабочих-металлистов Баден-Вюртемберга.)(Die Springer-Presse war es auch, die beim Feldzug der Monopole gegen die streikenden Metallarbeiter Baden-Württembergs einen Löwenanteil aus dem von Globke verwalteten Bonner Reptilienfonds erhielt.)Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Несправедливость карфагенян приводила их в неистовство, и они стали вырывать шесты палаток, свертывать плащи, седлать лошадей; каждый брал свой шлем и копье, и в одно мгновение все было готово к походу.Ohne Zweifel hatte man auch sie ermordet. So viele Untaten erbitterten die Söldner. Sie begannen die Zeltpfähle auszureißen, ihre Mäntel zu rollen und die Pferde aufzuzäumen. Ein jeder griff nach Helm und Schwert, und im Nu war alles marschbereit.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Отец его смертью храбрых погиб в том походе далеком, защищая Москву.Sein Vater war als Held gefallen auf jenem fernen Feldzug, bei der Verteidigung Moskaus.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Тогда он стал рассказывать о всех подробностях похода.Darauf begann er den ganzen Feldzug zu erzählen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Она создала чудеса искусства, но совсем иного рода, чем египетские пирамиды, римские водопроводы и готические соборы; она совершила совсем иные походы, чем переселение народов и крестовые походы.Sie hat ganz andere Wunderwerke vollbracht als Ägyptische Pyramiden, römische Wasserleitungen und gotische Kathedralen, sie hat ganz andere Züge ausgeführt als Völkerwanderungen und Kreuzzüge.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Республика, истощенная войной, допустила скопление в городе отрядов, возвращавшихся из похода.Die durch den Krieg erschöpfte Republik hatte nämlich die Ansammlung aller Söldner in der Stadt zugelassen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Словосочетания
агитационный поход
Agitationseinsatz
туристический поход в горы
Bergwanderung
боевой поход
Feindfahrt
пеший поход
Fußmarsch
туристский поход
Fußreise
пеший поход
Fußtour
туристский поход
Fußwanderung
альпинистский поход
Hochtour
поход в горы
Hochtour
голодный поход
Hungermarsch
крестовый поход
Kreuzzug
военный поход
Kriegszug
выступать в поход
losmarschieren
массовый поход
Massenmarsch
пасхальный поход
Ostermarsch
Формы слова
поход
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | поход | походы |
Родительный | похода | походов |
Дательный | походу | походам |
Винительный | поход | походы |
Творительный | походом | походами |
Предложный | походе | походах |