about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

подход

м

  1. (действие) Heranrücken n, Herantreten n; воен. Anmarsch m (умл.)

  2. (место) Annäherungsweg m

  3. (отношение) Herangehen n; Behandlung f

  4. (точка зрения) Standpunkt m; Einstellung f (установка); Ansatz m (умл.) (в науке)

Economics (Ru-De)

подход

Ansatz, Zugriff

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Мы испытываем потребность основательно пересмотреть свой подход к проблеме сознательное - бессознательное.
Wir empfinden das Bedürfnis, unsere Einstellung zum Problem bewußt-unbewußt gründlich zu revidieren.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
На примере городского административного здания можно наблюдать комплексный подход строительной компании.
Am Beispiel eines innerstädtischen Bürogebäudes lässt sich die Komplexität einer Baumaßnahme aufzeigen.
© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газета
Психодрама, подразумевающая самый конкретный или реальный подход к любому психическому содержанию, вместе с тем охватывает и нереальное.
Psychodrama als der konkreteste oder realste Zugang zu aller psychischen Thematik kann auch das Unrealste zulassen und umfassen.
Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Индивидуальная консультация клиентов, поиск оптимального комплексного решения, сопровождение в течении его реализации - это новый подход к вопросу кредитования.
Klienten beraten wir individuell und ganzheitlich und empfehlen ihnen das Produkt, welches am besten zu ihrer persönlichen Lebenssituation passt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Кластерный подход получил широкое распространение в мире и сейчас активно применяется в России, в Северо-Западном регионе в частности.
Der Clusteransatz ist in der Welt weit verbreitet und wird jetzt auch aktiv in Russland angewandt, so auch im Nordwesten.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Индивидуальный подход к развитию учащихся.
Individuelle Förderung.
© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Разумный подход к формированию идентичности продемонстрировал бы, что возможно быть одновременно калининградцем, россиянином и европейцем.
Bewusste Identitätsbildung würde zeigen, dass es für einen Menschen möglich ist, Kaliningrader, Russe und Europäer in einem zu sein.
© SCHIFF
© SCHIFF
Тем более такой подход не может не сказаться на качестве самой предоставляемой услуги.
Ein unangemessener Preis wirkt sich nicht zu letzt auch auf die Qualität einer Dienstleistung aus.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В то время я редактировал небольшой журнальчик, Слабительный Подход.
Ich gab damals eine kleine Zeitschrift heraus, die sich >The Laxative Approach< nannte.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
В целом главным я считаю интегрирование наших многообразных подходов в Восточной Европе в единые платформы, чтобы таким образом создать большую синергетику и обеспечить единый выход на рынок.
Insgesamt gesehen halte ich für entscheidend, nun unsere vielfältigen Ansätze in Osteuropa zu gemeinsamen Plattformen zu integrieren, um damit mehr Synergien zu schaffen und auch einen einheitlichen Marktauftritt zu gewährleisten.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Целью этих школ является усиление индивидуального подхода, особенно в работе с учениками, которым до этого не уделялось должного внимания.
Hauptziel ist: mehr individuelle Förderung, insbesondere für die Schülerinnen und Schüler, die bisher nicht ausreichend gefördert wurden.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Планирование и производство работ по закладке фундамента требует специального ноу-хау и соответствующего, подходящего для данного проекта подхода.
Planung und Herstellung der Verbau- und Gründungsmaßnahmen erfordern ein spezielles Know-how und eine geeignete, auf das jeweilige Projekt abgestimmte Vorgehensweise.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Устроились в соседнем пакгаузе, откуда отлично просматривался и склад, и подходы к нему.
Sie bezogen Stellung im benachbarten Speicherhaus, von wo aus der Lagerschuppen und sämtliche Zugänge gut einzusehen waren.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
В новых условиях у клиентов расширяются возможности выбора, а борьба за выживание в условиях кризиса требует жесткого подхода к снижению прямых и косвенных логистических издержек.
Unter den gegebenen Umständen erweitert sich für die Kunden die Auswahl. Der Überlebenskampf in Krisenzeiten erfordert eine konseguente Herangehensweise bei der Kostensenkung im Logistikbereich.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Для этого ему представляются необходимыми более глубокая этика и менее наивная самонадеянность в подходе мировоззрения к вопросу о сверхчувственном.
Eine tiefere Ethik und eine weniger naive Gewißheit in den auf das Übersinnliche gehenden Behauptungen der Weltanschauung erscheinen ihm hierzu erforderlich.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.

Добавить в мой словарь

подход1/7
Сущ. мужского родаHeránrücken; Herántreten; Ánmarsch

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    (der) Handlungsansatz

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1

Словосочетания

подход к работе
Arbeitsauffassung
подход к работе
Arbeitsaufnahme
знать подход
behandeln
детальный подход
Detailbehandlung
подход к аэродрому
Einflug
общий подход
gemeinsames Vorgehen
единый подход
Gleichbehandlung
"междисциплинарный" подход
interdisziplinäres Herangehen
корыстный подход
Interessiertheit
каузальный подход
Kausalanalyse
творческий подход
kreativer Ansatz
новый подход
Neueinstellung
новый подход
New Look
планомерный подход
planmäßiges Vorgehen
ведомственный подход
Ressortgeist

Формы слова

подход

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподходподходы
Родительныйподходаподходов
Дательныйподходуподходам
Винительныйподходподходы
Творительныйподходомподходами
Предложныйподходеподходах