без примеровНайдено в 4 словарях
Medical (Fr-Ru)
règles
f pl
менструация, месячные
правила
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Oh? réagit-elle, visiblement impressionnée par mon refus, conforme aux règles de la politesse.– Да что вы? – Ханум Тахери явно понравилось, что я вежливо отказался от приглашения.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Mieux vaut accepter les règles du jeu.Лучше сразу принять правила игры.Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Avant de connaître nos antagonistes, convenons des règles du combat.– Прежде чем определить наших противников, договоримся о правилах боя.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIГрафиня де Монсоро. Том IIIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIIDumas, Alexandre
Elle était ainsi parvenue à bien connaître les règles de la versification dans plusieurs langues, et il ne lui fut pas difficile de relever les erreurs du poète morave.Таким путем ей удалось хорошо изучить стихосложение нескольких языков, а потому не стоило большого труда указать моравскому поэту на его погрешности.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Entre 1998 et 2003, les faits ci-après ont contribué à clarifier l'interprétation et à améliorer l'application des règles pertinentes:В период 1998-2003 годов прояснению толкования и применения соответствующих стандартов содействовали следующие события:© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Il y a une musique qu'on pourrait appeler naturelle, parce qu'elle n'est point le produit de la science et de la réflexion, mais celui d'une inspiration qui échappe à la rigueur des règles et des conventions.Есть музыка, которую можно назвать естественной, так как она является плодом не науки и не размышления, а вдохновения, не поддающегося строгим правилам или условностям.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Premièrement, toute fête réussie est improvisée ; deuxièmement, l'esprit de contraste est indispensable ; troisièmement, les filles sont les deux mamelles de la nuit ; quatrièmement, un fêtard n'a pas de règles.Во-первых, удавшийся праздник – это праздник импровизированный; во-вторых, непременно должна присутствовать атмосфера контраста; в-третьих, девушки – это два кормящих соска всей вечеринки; в-четвертых, у прожигателей жизни нет никаких правил.Beigbeder, Frederic / Memoires D'un Jeune Homme DérangéБегбедер, Фредерик / Воспоминания необразумившегосямолодого человекаВоспоминания необразумившегосямолодого человекаБегбедер, ФредерикMemoires D'un Jeune Homme DérangéBeigbeder, Frederic© La Table Ronde, 2001
A treize ans, sans connaître aucune des règles, j'osai bien écrire une messe dont je montrai la partition à notre maître Reuter.В тринадцать лет, не зная ни единого правила, я отважился написать обедню и показал партитуру нашему учителю Рейтеру.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Pour assurer la responsabilisation, il fournit aux États Membres et aux bénéficiaires de programmes des évaluations claires sur l'utilisation des fonds et l'adhésion aux politiques, règles et normes;в целях обеспечения отчетности она предоставляет государствам- членам и бенефициарам программ четкие оценки использования средств и соблюдения политики, правил и стандартов;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Il sait combien le respect scrupuleux et quotidien de la Loi pèse aux Juifs: très habilement, il se dégage de la stricte obéissance aux règles et il lance son slogan.Он знает, под каким давлением Закона находятся все евреи, от которых требуется ежедневное и тщательное соблюдение всех предписаний.Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаЕвангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009L'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000
La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.Стремление не оказаться в роли соучастника является характерной особенностью международных норм и принципов деловой практики, устанавливаемых, например, Глобальным договором.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Et pourtant une fois qu’on s’est accoutumé aux règles, il est agréable de faire l’adversaire repic et capot.»А когда привыкнешь к ним, все-таки приятно объявить противнику большой шлем.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
Sais-tu que mon chef de rayon, à la soie, touchera plus de douze mille francs cette année? Parfaitement! un garçon d'une intelligence très nette, qui s'en est tenu à l'orthographe et aux quatre règles...А знаешь, у меня заведующий отделом шелков получит за текущий год больше двенадцати тысяч франков. Конечно, у этого малого прекрасная голова, но все его образование состоит в умении писать да в знании четырех правил арифметики…Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Le Gouvernement actuel de la République de Corée a déclaré sans équivoque qu'il améliorerait la situation des droits de l'homme dans le pays et qu'il se conformerait aux règles de droit.Нынешнее правительство Корейской Республики однозначно заявило, что оно будет стремиться улучшить в стране положение в области прав человека и будет соблюдать нормы закона.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
D’un geste plus qu’impérieux il renvoya le marquis et se mit à faire une déclaration d’amour dans toutes les règles à la duchesse.Властным жестом он отослал маркиза Крешенци и по всем правилам объяснился герцогине в любви.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
actes-règles
подзаконные нормативные акты
élaboration des règles
разработка норм
méthode basée sur les règles matérielles
материально-правовой метод
règles de sécurité
правила техники безопасности
règles de compétence
правила о подсудности
règles de comptabilité
порядок отчетности
règles de comptabilité
правила ведения бухгалтерского учета
règles de conflits dans le temps
временные коллизионные нормы
règles de conflits dans l'espace
пространственные коллизионные нормы
règles de contentieux
правовая регламентация рассмотрения споров
règles de courtoisie
правила вежливости
règles de droit conventionnel
конвенционные правовые нормы
règles de l'arbitrage
правила арбитражного производства
règles de l'arbitrage
правила третейского разбирательства
règles de police douanière
таможенные правила
Формы слова
régler
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je règle | nous réglons |
tu règles | vous réglez |
il règle | ils règlent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai réglé | nous avons réglé |
tu as réglé | vous avez réglé |
il a réglé | ils ont réglé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je réglai | nous réglâmes |
tu réglas | vous réglâtes |
il régla | ils réglèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus réglé | nous eûmes réglé |
tu eus réglé | vous eûtes réglé |
il eut réglé | ils eurent réglé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je réglais | nous réglions |
tu réglais | vous régliez |
il réglait | ils réglaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais réglé | nous avions réglé |
tu avais réglé | vous aviez réglé |
il avait réglé | ils avaient réglé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je réglerai | nous réglerons |
tu régleras | vous réglerez |
il réglera | ils régleront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai réglé | nous aurons réglé |
tu auras réglé | vous aurez réglé |
il aura réglé | ils auront réglé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je réglerais | nous réglerions |
tu réglerais | vous régleriez |
il réglerait | ils régleraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais réglé | nous aurions réglé |
tu aurais réglé | vous auriez réglé |
il aurait réglé | ils auraient réglé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je règle | que nous réglions |
que tu règles | que vous régliez |
qu'il règle | qu'ils règlent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie réglé | que nous ayons réglé |
que tu aies réglé | que vous ayez réglé |
qu'il ait réglé | qu'ils aient réglé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je réglasse | que nous réglassions |
que tu réglasses | que vous réglassiez |
qu'il réglât | qu'ils réglassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse réglé | que nous eussions réglé |
que tu eusses réglé | que vous eussiez réglé |
qu'il eût réglé | qu'ils eussent réglé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis réglé | nous sommes réglés |
tu es réglé | vous êtes réglés |
il est réglé | ils sont réglés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été réglé | nous avons été réglés |
tu as été réglé | vous avez été réglés |
il a été réglé | ils ont été réglés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus réglé | nous fûmes réglés |
tu fus réglé | vous fûtes réglés |
il fut réglé | ils furent réglés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été réglé | nous eûmes été réglés |
tu eus été réglé | vous eûtes été réglés |
il eut été réglé | ils eurent été réglés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais réglé | nous étions réglés |
tu étais réglé | vous étiez réglés |
il était réglé | ils étaient réglés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été réglé | nous avions été réglés |
tu avais été réglé | vous aviez été réglés |
il avait été réglé | ils avaient été réglés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai réglé | nous serons réglés |
tu seras réglé | vous serez réglés |
il sera réglé | ils seront réglés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été réglé | nous aurons été réglés |
tu auras été réglé | vous aurez été réglés |
il aura été réglé | ils auront été réglés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais réglé | nous serions réglés |
tu serais réglé | vous seriez réglés |
il serait réglé | ils seraient réglés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été réglé | nous aurions été réglés |
tu aurais été réglé | vous auriez été réglés |
il aurait été réglé | ils auraient été réglés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois réglé | que nous soyons réglés |
que tu sois réglé | que vous soyez réglés |
qu'il soit réglé | qu'ils soient réglés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été réglé | que nous ayons été réglés |
que tu aies été réglé | que vous ayez été réglés |
qu'il ait été réglé | qu'ils aient été réglés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse réglé | que nous fussions réglés |
que tu fusses réglé | que vous fussiez réglés |
qu'il fût réglé | qu'ils fussent réglés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été réglé | que nous eussions été réglés |
que tu eusses été réglé | que vous eussiez été réglés |
qu'il eût été réglé | qu'ils eussent été réglés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | règle |
Pluriel 2me Personne | réglez |
Pluriel 1ère Personne | réglons |
Participe Présent | réglant |
Participe Passé | réglé, réglée, réglés, réglées |
règle
Nom, Féminin
Singulier | règle |
Pluriel | règles |