без примеровНайдено в 6 словарях
Политехнический словарь- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
règle
f
правило; закон
линейка; шаблон; рейка; геод. базисный жезл
OilAndGas (Fr-Ru)
règle
f
правило, установленный порядок
линейка, рейка
арифметическое действие
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Le voilà pour des siècles fidèle au Icimono, vêtement d'intérieur peu différent du kimono actuel, et au « jinbaori, vêtement de cuir peint dans le dos », qui est de règle quand on va par les rues.Веками она оставалась верна кимоно, одежде домашней, мало отличавшейся от кимоно современного, и «дзинбаори, раскрашенной назади кожаной куртке», которую надевали обычно, когда выходили на улицу.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Dépliant au mur une mappemonde, il promena sa règle sur différents secteurs.Развернув у стены карту мира, он стал гулять указкой по регионам.Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьевРеволюция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006La Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
La pénombre me servait, je saisissais la règle de mon grand-père, c'était ma rapière, son coupe-papier, c'était ma dague; je devenais sur-le-champ l'image plate d'un mousquetaire.Полумрак был мне на руку, я вооружался дедовой линейкой — это была моя рапира, его разрезным ножом — моим кинжалом, и мгновенно превращался в плоскостное изображение мушкетера.Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / СловаСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966Les motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions Gallimard
–Mais ce n'est pas ici le cas d'appliquer cette règle, reprit Albert avec une ténacité à laquelle il n'était point sujet.«Но здесь этот пример неприменим, – возразил Альберт с несвойственной ему настойчивостью.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
À coups de guerres territoriales, on dessinait à volonté de nouvelles frontières, parfois tracées avec une règle comme pour de nombreux pays d'Afrique.Во время территориальных войн проводили новые границы, кому как заблагорассудится, иногда даже по линейке, как во многих африканских странах.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Là, j'ai enfreint une règle de base avec Tamara : il n'y a qu'elle qui a le droit d'employer le mot « putain » ; si c'est quelqu'un d'autre, elle le prend comme une insulte.Сгоряча я нарушил неписаное правило общения с Тамарой: лишь она сама имеет право произносить слово «шлюха», из уст же собеседника воспринимает его как оскорбление.Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
– J'entends des épinards, reprit Aramis, mais pour vous j'ajouterai des oeufs, et c'est une grave infraction à la règle, car les oeufs sont viande, puisqu'ils engendrent le poulet.– Я подразумеваю шпинат, – ответил Арамис. – Но для вас я добавлю к обеду яйца, что составляет существенное нарушение правил, ибо яйца порождают цыпленка и, следовательно, являются мясом.Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Ce n'était pas une règle qui en avait décidé ainsi.И это – не правило.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Consuelo, studieuse, et cherchant dans tout l'harmonie, la mesure et la netteté que lui suggérait son organisation musicale, avait trouvé dans les livres la clef et la règle de ces langues diverses.Консуэло, любознательная и музыкальная, а потому во всем искавшая гармонию, меру и ясность, впоследствии глубже усвоила из книг правила различных языков.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Derrière la glace de la cheminée, une mince glace de foire, fixée par deux clous, il pratiqua aussi un sondage, glissa une règle plate, ne retira qu'un floconnement noir de poussière.Над камином висело на двух гвоздях тоненькое ярмарочное зеркало. Он просунул за зеркало линейку, но не вытащил ничего, кроме черных хлопьев пыли.Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверьЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La bete humaineZola, Emile
Les canots à louer sur la Tamise en amont de Marlow sont, en règle générale, de très bonnes embarcations.Лодки, которые можно получить напрокат в верхнем течении Темзы, повыше Марло, – это превосходные лодки.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Le Conseil aurait-il dérogé à la règle?– Разве Совет изменил своё обыкновение?..Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Vous n'avez su de votre vie ce que c'était qu'une inclination de coeur, et l'austérité d'une chanoinesse n'est pas la règle qui convient à un jeune homme.Вы в своей жизни не имели понятия о том, что такое сердечное влечение, а суровые правила канониссы не годятся для молодого человека.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Tout est en règle, comme je vous l'ai dit, et quant à ceux de son héritage paternel, vous n'aurez peut-être pas, hélas, longtemps à les attendre.Все в порядке, как я вам уже сказала, а ждать документов на отцовское наследство вам, увы, быть может, не долго придется.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Pour supprimer une règle spécifique à un domaine, choisissez un domaine dans la liste et cliquez sur le bouton Supprimer.Чтобы удалить правила для отдельного домена, выберите этот домен из списка и нажмите на кнопку Удалить.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
acte-règle
акт-норма
acte-règle
сделка-норма
contrat-règle
договор, регламентирующий определенную совокупность правоотношений
contrat-règle de qualification
трудовой договор на определенный срок, включающий обучение профессии
contrat-règle de représentation
договор о представительстве
contrat-règle de représentation
постановочный договор
contrat-règle de représentation statutaire
договор коммерческого представительства
contrat-règle de service
трудовой договор
contrat-règle de solidarité
договор между государством и нанимателями
contrat-règle de solidarité
регламентирующий некоторые вопросы продолжительности рабочего времени и ухода трудящихся на пенсию
contrat-règle de souscription
договор о подписке
contrat-règle de stabilité
договор о стабилизации цен
contrat-règle de syndicat
договор об объединении в профессиональный союз
contrat-règle de travail
трудовой договор
contrat-règle de travail à domicile
договор о предоставлении работы на дому
Формы слова
régler
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je règle | nous réglons |
tu règles | vous réglez |
il règle | ils règlent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai réglé | nous avons réglé |
tu as réglé | vous avez réglé |
il a réglé | ils ont réglé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je réglai | nous réglâmes |
tu réglas | vous réglâtes |
il régla | ils réglèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus réglé | nous eûmes réglé |
tu eus réglé | vous eûtes réglé |
il eut réglé | ils eurent réglé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je réglais | nous réglions |
tu réglais | vous régliez |
il réglait | ils réglaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais réglé | nous avions réglé |
tu avais réglé | vous aviez réglé |
il avait réglé | ils avaient réglé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je réglerai | nous réglerons |
tu régleras | vous réglerez |
il réglera | ils régleront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai réglé | nous aurons réglé |
tu auras réglé | vous aurez réglé |
il aura réglé | ils auront réglé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je réglerais | nous réglerions |
tu réglerais | vous régleriez |
il réglerait | ils régleraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais réglé | nous aurions réglé |
tu aurais réglé | vous auriez réglé |
il aurait réglé | ils auraient réglé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je règle | que nous réglions |
que tu règles | que vous régliez |
qu'il règle | qu'ils règlent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie réglé | que nous ayons réglé |
que tu aies réglé | que vous ayez réglé |
qu'il ait réglé | qu'ils aient réglé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je réglasse | que nous réglassions |
que tu réglasses | que vous réglassiez |
qu'il réglât | qu'ils réglassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse réglé | que nous eussions réglé |
que tu eusses réglé | que vous eussiez réglé |
qu'il eût réglé | qu'ils eussent réglé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis réglé | nous sommes réglés |
tu es réglé | vous êtes réglés |
il est réglé | ils sont réglés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été réglé | nous avons été réglés |
tu as été réglé | vous avez été réglés |
il a été réglé | ils ont été réglés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus réglé | nous fûmes réglés |
tu fus réglé | vous fûtes réglés |
il fut réglé | ils furent réglés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été réglé | nous eûmes été réglés |
tu eus été réglé | vous eûtes été réglés |
il eut été réglé | ils eurent été réglés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais réglé | nous étions réglés |
tu étais réglé | vous étiez réglés |
il était réglé | ils étaient réglés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été réglé | nous avions été réglés |
tu avais été réglé | vous aviez été réglés |
il avait été réglé | ils avaient été réglés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai réglé | nous serons réglés |
tu seras réglé | vous serez réglés |
il sera réglé | ils seront réglés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été réglé | nous aurons été réglés |
tu auras été réglé | vous aurez été réglés |
il aura été réglé | ils auront été réglés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais réglé | nous serions réglés |
tu serais réglé | vous seriez réglés |
il serait réglé | ils seraient réglés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été réglé | nous aurions été réglés |
tu aurais été réglé | vous auriez été réglés |
il aurait été réglé | ils auraient été réglés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois réglé | que nous soyons réglés |
que tu sois réglé | que vous soyez réglés |
qu'il soit réglé | qu'ils soient réglés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été réglé | que nous ayons été réglés |
que tu aies été réglé | que vous ayez été réglés |
qu'il ait été réglé | qu'ils aient été réglés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse réglé | que nous fussions réglés |
que tu fusses réglé | que vous fussiez réglés |
qu'il fût réglé | qu'ils fussent réglés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été réglé | que nous eussions été réglés |
que tu eusses été réglé | que vous eussiez été réglés |
qu'il eût été réglé | qu'ils eussent été réglés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | règle |
Pluriel 2me Personne | réglez |
Pluriel 1ère Personne | réglons |
Participe Présent | réglant |
Participe Passé | réglé, réglée, réglés, réglées |
règle
Nom, Féminin
Singulier | règle |
Pluriel | règles |