без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
encantado
adj заколдованный; очарованный пр и перен
Примеры из текстов
Del estraño modo con que fue encantado don Quijote de la Mancha, con otros famosos sucesosО том, каким необыкновенным способом был очарован Дон Кихот, равно как и о других достопамятных событияхCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
El propio Bouthemont, que disfrutaba con las historias picantes, no pudo por menos de soltar una broma de tan mal gusto que se quedó encantado de su hallazgo.Сам Бутмон, ярый любитель игривых рассказов, не мог удержаться, чтобы не отпустить очередной шуточки, гаденький смысл которой доставил ему великое удовольствие.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
En el fondo está encantado de haber podido sacar de un apuro a don Leonardo; por fuera le escuece un poco, casi nada.В душе он счастлив, что выручил дона Леонардо из затруднения, иногда, правда, ворчит, но совсем тихонько.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
El cómo o para qué nos encantó nadie lo sabe, y ello dirá andando los tiempos, que no están muy lejos, según imagino.Как и для чего он нас околдовал ничего не известно, однако ж со временем это узнается, и время это, мне думается, недалеко.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Donde se cuenta la industria que Sancho tuvo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucesos tan ridículos como verdaderosв коей рассказывается о том, как ловко удалось Санчо околдовать Дульсинею, а равно и о других событиях, столь же смешных, сколь и подлинныхCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Gigantes he vencido, y follones y malandrines le he enviado, pero ¿adónde la habían de hallar, si está encantada y vuelta en la más fea labradora que imaginar se puede?Я побеждал великанов, я отсылал к ней душегубов и лиходеев, но как могли они ее отыскать, коль скоро она заколдована и превращена в сельчанку, уродливее которой и представить себе невозможно?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
La imagen esbozada recogía y absorbía todo el soleado encanto del dormitorio, y sin este encanto la imagen jamás se hubiera desarrollado.Зарождавшийся образ стятивал, вбирал всю солнечную прелесть этой комнаты и, конечно, без нее он никогда бы не вырос.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Alfredo Ángulo Echevarría le dice a su tía doña Lolita Echevarría de Cazuela: – Visi es un encanto de chica, ya la verás.Альфредо Эчеварриа рассказывает своей тетке, донье Лолите Эчеварриа де Касуэла: – Виси – очаровательная девушка, вот увидишь сама.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Pues yo he oído decir a muchas personas que los encantados ni comen, ni duermen, ni hablan, y mi amo, si no le van a la mano, hablará más que treinta procuradores.Ведь я от многих слыхал, что заколдованные не едят, не спят, не говорят, а мой господин, если только его не остановить, наговорит больше, чем тридцать стряпчих.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Luego la versión licenciosa, en ambos sentidos de la palabra, del doctor Mardrus, y una versión alemana literal pero sin ningún encanto literario, de Littmann.Затем появляются вольная в обоих значениях этого слова версия доктора Мардрюса и немецкий перевод Литтмана, передающий оригинал буквально, но лишенный его очарования.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Incluso como pájaro tienes tu encanto.Ты не лишена прелести и как птица.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
¿Dónde hay gigantes en España, o malandrines en la Mancha, ni Dulcineas encantadas, ni toda la caterva de las simplicidades que de vos se cuentan?Где же это в Испании водятся великаны или в Ламанче - душегубы, и где эти заколдованные Дульсинеи и вся эта уйма чепухи, которая про вас написана?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
¡Par Dios que si el señor Merlín no ha hallado otra manera como desencantar a la señora Dulcinea del Toboso, encantada se podrá ir a la sepultura!Ей-богу, если только сеньор Мерлин не найдет другого способа расколдовать сеньору Дульсинею Тобосскую, то пусть она и в гроб сойдет заколдованная!Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Soltaba poco a poco palabras preciosas que había aprendido en los libros y que ahora encantaban a Jorge: latitudes, derrotas, gobernalle, círculo de reflexión, navegación de altura.Он медленно произносил чудеснейшие, вычитанные из книг слова, которые теперь так восхищали Хорхе: широта, румб, курс, руль управления, лоция, навигация.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Aquella noche del primer día, en México DF, también él sucumbió a ese encanto.Тогда в Мехико, в их первый вечер Фольк тоже пал жертвой ее обаяния.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
1) очень приятно
2) заворожен (чарами мага)
Перевод добавил — - 2.
приятно познакомится
Перевод добавил Aleksa Vinogradova
Формы слова
encantar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo encanto | nosotros encantamos |
tú encantas | vosotros encantáis |
él encanta | ellos encantan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo encantaré | nosotros encantaremos |
tú encantarás | vosotros encantaréis |
él encantará | ellos encantarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré encantado | nosotros habremos encantado |
tú habrás encantado | vosotros habréis encantado |
él habrá encantado | ellos habrán encantado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo encantaba | nosotros encantábamos |
tú encantabas | vosotros encantabais |
él encantaba | ellos encantaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he encantado | nosotros hemos encantado |
tú has encantado | vosotros habéis encantado |
él ha encantado | ellos han encantado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había encantado | nosotros habíamos encantado |
tú habías encantado | vosotros habíais encantado |
él había encantado | ellos habían encantado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube encantado | nosotros hubimos encantado |
tú hubiste encantado | vosotros hubisteis encantado |
él hubo encantado | ellos hubieron encantado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo encanté | nosotros encantamos |
tú encantaste | vosotros encantasteis |
él encantó | ellos encantaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo encantaría | nosotros encantaríamos |
tú encantarías | vosotros encantaríais |
él encantaría | ellos encantarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría encantado | nosotros habríamos encantado |
tú habrías encantado | vosotros habríais encantado |
él habría encantado | ellos habrían encantado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encante | nosotros encantemos |
tú encantes | vosotros encantéis |
él encante | ellos encanten |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encantare | nosotros encantáremos |
tú encantares | vosotros encantareis |
él encantare | ellos encantaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere encantado | nosotros hubiéremos encantado |
tú hubieres encantado | vosotros hubiereis encantado |
él hubiere encantado | ellos hubieren encantado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encantara, encantase | nosotros encantáramos, encantásemos |
tú encantaras, encantases | vosotros encantarais, encantaseis |
él encantara, encantase | ellos encantaran, encantasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya encantado | nosotros hayamos encantado |
tú hayas encantado | vosotros hayáis encantado |
él haya encantado | ellos hayan encantado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) encantado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) encantado |
tú hubieras (hubieses) encantado | vosotros hubierais (hubieseis) encantado |
él hubiera (hubiese) encantado | ellos hubieran (hubiesen) encantado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy encantado | nosotros somos encantados |
tú eres encantado | vosotros sois encantados |
él es encantado | ellos son encantados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré encantado | nosotros seremos encantados |
tú serás encantado | vosotros seréis encantados |
él será encantado | ellos serán encantados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido encantado | nosotros habremos sido encantados |
tú habrás sido encantado | vosotros habréis sido encantados |
él habrá sido encantado | ellos habrán sido encantados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era encantado | nosotros éramos encantados |
tú eras encantado | vosotros erais encantados |
él era encantado | ellos eran encantados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido encantado | nosotros hemos sido encantados |
tú has sido encantado | vosotros habéis sido encantados |
él ha sido encantado | ellos han sido encantados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido encantado | nosotros habíamos sido encantados |
tú habías sido encantado | vosotros habíais sido encantados |
él había sido encantado | ellos habían sido encantados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido encantado | nosotros hubimos sido encantados |
tú hubiste sido encantado | vosotros hubisteis sido encantados |
él hubo sido encantado | ellos hubieron sido encantados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui encantado | nosotros fuimos encantados |
tú fuiste encantado | vosotros fuisteis encantados |
él fue encantado | ellos fueron encantados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería encantado | nosotros seríamos encantados |
tú serías encantado | vosotros seríais encantados |
él sería encantado | ellos serían encantados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido encantado | nosotros habríamos sido encantados |
tú habrías sido encantado | vosotros habríais sido encantados |
él habría sido encantado | ellos habrían sido encantados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea encantado | nosotros seamos encantados |
tú seas encantado | vosotros seáis encantados |
él sea encantado | ellos sean encantados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere encantado | nosotros fuéremos encantados |
tú fueres encantado | vosotros fuereis encantados |
él fuere encantado | ellos fueren encantados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido encantado | nosotros hubiéremos sido encantados |
tú hubieres sido encantado | vosotros hubiereis sido encantados |
él hubiere sido encantado | ellos hubieren sido encantados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) encantado | nosotros fuéramos (fuésemos) encantados |
tú fueras (fueses) encantado | vosotros fuerais (fueseis) encantados |
él fuera (fuese) encantado | ellos fueran (fuesen) encantados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido encantado | nosotros hayamos sido encantados |
tú hayas sido encantado | vosotros hayáis sido encantados |
él haya sido encantado | ellos hayan sido encantados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido encantado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido encantados |
tú hubieras (hubieses) sido encantado | vosotros hubierais (hubieseis) sido encantados |
él hubiera (hubiese) sido encantado | ellos hubieran (hubiesen) sido encantados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | encanta | no encantes |
3 Persona Singular | encante | no encante |
1 Persona Plural | encantemos | no encantemos |
2 Persona Plural | encantad | no encantéis |
3 Persona Plural | encanten | no encanten |
encantando |
encantado |
encantado
Adjetivo, Calificativo
Singular | Plural | |
Masculino | encantado | encantados |
Feminino | encantada | encantadas |
Superlativo masculino | encantadísimo |