about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Cuando le ofreció los emparedados a Vallagnosc, lo hizo con la sonrisa acostumbrada.
Ce fut avec son rire accoutumé qu'elle présenta des sandwiches à Vallagnosc.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Como no ignoraba las relaciones sociales que mantenía el director con la ladrona, hizo gala también de una impecable cortesía.
Comme il n'ignorait pas les rapports mondains du directeur avec la voleuse, il montra lui aussi une politesse parfaite.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Se hizo un silencio.
Un silence se fit.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
El Comité hizo una aclaración referente a la definición del "queso sin corteza" especificando que dicho queso se maduraba mediante el uso de películas de maduración, y suprimió la referencia al uso de un saco de plástico.
Le Comité a clarifié la définition du « fromage sans croûte » en précisant qu'il était affiné en utilisant une pellicule d'affinage. Il a par ailleurs supprimé la référence à l'utilisation de sacs plastique.
© FAO y OMS 2011
© FAO et OMS 2011
Pero éste hizo un ademán iracundo y dijo con tono de impaciencia, con la expresión decepcionada de un hombre cuya espera estorba un importuno: -¡Conque un millón!
Mais il eut un geste de colère, il dit avec impatience, de l'air déçu d'un homme dérangé dans son attente par un importun: - Un million, eh bien!
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
los participantes en el Acuerdo han elaborado un nuevo texto consolidado que incluye todas las modificaciones aprobadas por ellos desde la revisión del Acuerdo, que se hizo aplicable por la Decisión 93/112/CEE;
les parties à l'arrangement ont élaboré un nouveau texte consolidé qui regroupe toutes les modifications approuvées par elles depuis la révision de l'arrangement qui a été rendue applicable par la décision 93/112/CEE;
Y Mouret tuvo que opinar. Volvió al centro del corro de mujeres e hizo gala de imparcialidad.
Mouret dut donner son avis, il revint au milieu d'elles, et affecta d'être juste.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
el mero hecho de atravesar la frontera del territorio aduanero de la Comunidad.
le seul acte de franchissement de frontière du territoire douanier de la Communauté.
Nunca hasta ahora había tenido una conciencia tan nítida de la batalla ya entablada, que consistía en hacer llegar aquel caos de mercancías a los cuatro puntos cardinales de París.
Jamais encore il n'avait eu une conscience si nette de la bataille engagée. C'était cette débâcle de marchandises qu'il s'agissait de lancer aux quatre coins de Paris.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
En los casos en que esto no pueda hacerse, los pagos se justificarán mediante documentos contables de valor probatorio equivalente.
Lorsque cela ne peut pas être fait, les paiements seront justifiés par des documents comptables de valeur probante équivalente.
límite hacia el amarillo
Limite vers le jaune
Cuando el suministro sea de productos transformados o acondicionados, la autoridad competente de cada Estado miembro procederá o hará proceder a la convocatoria de una licitación para determinar las condiciones de suministro menos onerosas.
Lorsque la fourniture porte sur des produits transformés et/ou conditionnés, l'autorité compétente de chaque État membre procède ou fait procéder à un appel à la concurrence pour déterminer les conditions les moins onéreuses pour la fourniture.
A fin de comprobar que la estructura cumple el requisito que establece el segundo párrafo, el fabricante o su representante establecido en la Comunidad deberá efectuar o hacer efectuar pruebas adecuadas para cada tipo de estructura.
Afin de vérifier si la structure répond à l'exigence visée au deuxième alinéa, le fabricant, ou son mandataire établi dans la Communauté, doit effectuer ou faire effectuer, pour chaque type de structure, des essais appropriés.
Siguió haciendo preguntas a Vallagnosc y, cuando se enteró de que la idea de casarlo con Blanche se le había ocurrido a la señora Desforges, la historia le pareció aún mejor.
Il questionna de nouveau Vallagnosc, et quand il sut que la première idée d'un mariage, entre celui-ci et Blanche, venait de Mme Desforges, il trouva l'histoire meilleure encore.
Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
El paraíso de las damas
Zola, Emile
que pueden incluir en dicha regulación disposiciones especiales distintas según el tercer país de que se trate, y que debe tenerse en cuenta este hecho al fijar los modelos de certificado ;
que cette réglementation peut comporter des dispositions particulières pouvant varier selon les pays tiers et que les modèles du certificat doivent être établis en conséquence;

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    fit

    Перевод добавила Елена К
    1

Формы слова

hacer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo hagonosotros hacemos
hacesvosotros hacéis
él haceellos hacen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo harénosotros haremos
harásvosotros haréis
él haráellos harán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré hechonosotros habremos hecho
tú habrás hechovosotros habréis hecho
él habrá hechoellos habrán hecho
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo hacíanosotros hacíamos
hacíasvosotros hacíais
él hacíaellos hacían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he hechonosotros hemos hecho
tú has hechovosotros habéis hecho
él ha hechoellos han hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había hechonosotros habíamos hecho
tú habías hechovosotros habíais hecho
él había hechoellos habían hecho
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube hechonosotros hubimos hecho
tú hubiste hechovosotros hubisteis hecho
él hubo hechoellos hubieron hecho
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo hicenosotros hicimos
hicistevosotros hicisteis
él hizoellos hicieron
Imperfecto Potencial Activo
yo haríanosotros haríamos
haríasvosotros haríais
él haríaellos harían
Perfecto Potencial Activo
yo habría hechonosotros habríamos hecho
tú habrías hechovosotros habríais hecho
él habría hechoellos habrían hecho
Presente Subjuntivo Activo
yo haganosotros hagamos
hagasvosotros hagáis
él hagaellos hagan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo hicierenosotros hiciéremos
hicieresvosotros hiciereis
él hiciereellos hicieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere hechonosotros hubiéremos hecho
tú hubieres hechovosotros hubiereis hecho
él hubiere hechoellos hubieren hecho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo hiciera, hiciesenosotros hiciéramos, hiciésemos
hicieras, hiciesesvosotros hicierais, hicieseis
él hiciera, hicieseellos hicieran, hiciesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya hechonosotros hayamos hecho
tú hayas hechovosotros hayáis hecho
él haya hechoellos hayan hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) hechonosotros hubiéramos (hubiésemos) hecho
tú hubieras (hubieses) hechovosotros hubierais (hubieseis) hecho
él hubiera (hubiese) hechoellos hubieran (hubiesen) hecho
Presente Indicativo Pasivo
yo soy hechonosotros somos hechos
tú eres hechovosotros sois hechos
él es hechoellos son hechos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré hechonosotros seremos hechos
tú serás hechovosotros seréis hechos
él será hechoellos serán hechos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido hechonosotros habremos sido hechos
tú habrás sido hechovosotros habréis sido hechos
él habrá sido hechoellos habrán sido hechos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era hechonosotros éramos hechos
tú eras hechovosotros erais hechos
él era hechoellos eran hechos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido hechonosotros hemos sido hechos
tú has sido hechovosotros habéis sido hechos
él ha sido hechoellos han sido hechos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido hechonosotros habíamos sido hechos
tú habías sido hechovosotros habíais sido hechos
él había sido hechoellos habían sido hechos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido hechonosotros hubimos sido hechos
tú hubiste sido hechovosotros hubisteis sido hechos
él hubo sido hechoellos hubieron sido hechos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui hechonosotros fuimos hechos
tú fuiste hechovosotros fuisteis hechos
él fue hechoellos fueron hechos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería hechonosotros seríamos hechos
tú serías hechovosotros seríais hechos
él sería hechoellos serían hechos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido hechonosotros habríamos sido hechos
tú habrías sido hechovosotros habríais sido hechos
él habría sido hechoellos habrían sido hechos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea hechonosotros seamos hechos
tú seas hechovosotros seáis hechos
él sea hechoellos sean hechos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere hechonosotros fuéremos hechos
tú fueres hechovosotros fuereis hechos
él fuere hechoellos fueren hechos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido hechonosotros hubiéremos sido hechos
tú hubieres sido hechovosotros hubiereis sido hechos
él hubiere sido hechoellos hubieren sido hechos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) hechonosotros fuéramos (fuésemos) hechos
tú fueras (fueses) hechovosotros fuerais (fueseis) hechos
él fuera (fuese) hechoellos fueran (fuesen) hechos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido hechonosotros hayamos sido hechos
tú hayas sido hechovosotros hayáis sido hechos
él haya sido hechoellos hayan sido hechos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido hechonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido hechos
tú hubieras (hubieses) sido hechovosotros hubierais (hubieseis) sido hechos
él hubiera (hubiese) sido hechoellos hubieran (hubiesen) sido hechos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularhazno hagas
3 Persona Singularhagano haga
1 Persona Pluralhagamosno hagamos
2 Persona Pluralhacedno hagáis
3 Persona Pluralhaganno hagan
haciendo
hecho

hacerse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me hagonosotros nos hacemos
tú te hacesvosotros os hacéis
él se haceellos se hacen
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me harénosotros nos haremos
tú te harásvosotros os haréis
él se haráellos se harán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré hechonosotros nos habremos hecho
tú te habrás hechovosotros os habréis hecho
él se habrá hechoellos se habrán hecho
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me hacíanosotros nos hacíamos
tú te hacíasvosotros os hacíais
él se hacíaellos se hacían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he hechonosotros nos hemos hecho
tú te has hechovosotros os habéis hecho
él se ha hechoellos se han hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había hechonosotros nos habíamos hecho
tú te habías hechovosotros os habíais hecho
él se había hechoellos se habían hecho
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube hechonosotros nos hubimos hecho
tú te hubiste hechovosotros os hubisteis hecho
él se hubo hechoellos se hubieron hecho
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me hicenosotros nos hicimos
tú te hicistevosotros os hicisteis
él se hizoellos se hicieron
Imperfecto Potencial
yo me haríanosotros nos haríamos
tú te haríasvosotros os haríais
él se haríaellos se harían
Perfecto Potencial
yo me habría hechonosotros nos habríamos hecho
tú te habrías hechovosotros os habríais hecho
él se habría hechoellos se habrían hecho
Presente Subjuntivo
yo me haganosotros nos hagamos
tú te hagasvosotros os hagáis
él se hagaellos se hagan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me hicierenosotros nos hiciéremos
tú te hicieresvosotros os hiciereis
él se hiciereellos se hicieren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere hechonosotros nos hubiéremos hecho
tú te hubieres hechovosotros os hubiereis hecho
él se hubiere hechoellos se hubieren hecho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me haciera, haciese, hiciera, hiciesenosotros nos haciéramos, haciésemos, hiciéramos, hiciésemos
tú te hacieras, hacieses, hicieras, hiciesesvosotros os hacierais, hacieseis, hicierais, hicieseis
él se haciera, haciese, hiciera, hicieseellos se hacieran, haciesen, hicieran, hiciesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya hechonosotros nos hayamos hecho
tú te hayas hechovosotros os hayáis hecho
él se ha hechoellos se hayan hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) hechonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) hecho
tú te hubieras (hubieses) hechovosotros os hubierais (hubieseis) hecho
él se se hubiera (hubiese) hechoellos se hubieran (hubiesen) hecho
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularházteno te hagas
3 Persona Singularhágaseno se hágase
1 Persona Pluralhagámonosno nos hagamos
2 Persona Pluralhaceosno os hagáis
3 Persona Pluralháganseno se háganse
haciéndose
hecho