about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

truce

[truːs] брит. / амер.

сущ.

  1. перемирие

  2. конец; прекращение

  3. затишье, передышка

Law (En-Ru)

truce

перемирие

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

I didn't blame him. We had precious little to say now. In any case, I didn't want to break the fragile truce between us.
Я не винила его за это: говорить было нечего, да и не хотелось нарушать установившееся между нами хрупкое перемирие.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
But, in reality, although he had had a hand in the truce, he had not dared to say anything very particular there, although he had been very desirous of talking with the French (for it is awfully jolly to talk with Frenchmen).
В сущности же, хотя и был на перемирии, он не успел сказать там ничего очень умного, хотя ему и ужасно хотелось поговорить с французами (ведь это ужасно весело говорить с французами).
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"He has come to spy out our works, the cursed ..." said he; and, in consequence, Yunker Baron Pesth, taking no further interest in the truce, went home, and thought out on the way thither those French phrases, which he had now repeated.
Он идет смотреть наши работы, этот проклятый..., - сказал он. Вследствие чего, не находя больше интереса на перемирии, юнкер барон Пест поехал домой и уже дорогой придумал те французские фразы, которые теперь рассказывал.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"Can we call a truce, if I give these back?"
– Вы согласны на перемирие, если я верну вам это?
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
“Councilman happened by again and made the truce.”
— Снова появился советник и утихомирил их.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
--Make the best use of your time, and of a truce of three hours, which the enemy are contented to allow you.
И поторапливайтесь! Противник, заключив перемирие на три часа, согласился предоставить их вам, чтобы вы немедленно убрались отсюда.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
There sure as hell wouldn't be any harm in agreeing to a truce, and it might prevent hostilities that could be triggered by raw nerves.
Что ж, раз так, в перемирии не будет никакого вреда. Скорее наоборот, оно позволит обойтись без жертв, вполне возможных при столь натянутых нервах, как у нас сейчас.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
We needed a truce.
Заключить перемирие.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
'A truce to words,' she replied with a wave of her slim hand.
— Довольно слов! — прервала меня Отоми жестом гибкой руки.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
'And, as you pointed out, a truce would probably not be honoured?'
— И перемирие, как было сказано невозможно.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
"But a truce to talk and grief.
– Но довольно предаваться горю и разговорам.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
" Is the truce still in force? " said Galtsin, addressing him courteously in Russian, and thereby intimating — so it seemed to the captain — It must be difficult for you to speak French, so why is it not better to talk in your own tongue simply? ...
- Неужели продолжается еще перемирие? - сказал Гальцин, учтиво обращаясь к нему по-русски и тем говоря, - как это показалось штабс-капитану, - что вам, должно быть, тяжело будет говорить по-французски, так не лучше ли уж просто?..
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
«Gallantly resolved,» said Montrose; «and if you will come apart with me, I will furnish you with the conditions to be laid before M'Callum More, upon which we are willing to grant him a truce for his Highland dominions.»
— Благородные слова! — отвечал Монтроз. — И, если вам угодно будет отойти со мной в сторону, я сообщу вам условия, которые вы должны будете изложить Мак-Каллумору и на основании которых мы согласны не трогать его горных владений.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
All of which is only one little front in the Anglo-American economic world struggle, which cuts under and through the tentative Hoover-MacDonald naval truce.
Но все это представляет лишь маленький участок фронта англо-американской экономической борьбы, которая ведется во всем мире и делает бесплодными все попытки Гувера и Макдональда прийти к какому-нибудь компромиссу в вопросе о морском разоружении.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
He forestalled my question with another whisper. "I'll tell govermen ta send you back unner flag of truce cause you got message for Halber.
Он опередил мой вопрос, прошептав: – Я скажу правительственным солдатам отправить тя назад под белым флагом, потому что ты получил сообщение для Халбера.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch

Добавить в мой словарь

truce1/5
truːsСуществительноеперемириеПримеры

armed truce — вооружённое перемирие
uneasy truce — шаткое перемирие, тревожное перемирие
truce of God — прекращение враждебных действий в дни церковных праздников
to agree on / arrange / call / work out a truce — договориться о перемирии
to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия
to violate a truce — нарушить перемирие

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Truce? - Мир наших отношениях)?

    Перевод добавил Mike Ufa
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    мир значении предложения наладить отношения).

    Перевод добавил Mike Ufa
    Золото en-ru
    0

Словосочетания

flag of truce
белый флаг
flag of truce
парламентерский флаг
flag of truce
флаг парламентера
God's truce
"божье перемирие"
negotiate for truce
вести переговоры о перемирии
bearer of flag of truce
парламентер
truce envoy
парламентер
special truce
местное перемирие
truce line
демаркационная линия
truce supervision
наблюдение за выполнением условий перемирия
terms of truce
условия перемирия
flag of truce
флаг парламентёра
stand-still truce
временное перемирие
truce agreement
соглашение о перемирии
conclusion of truce
заключение перемирия

Формы слова

truce

noun
SingularPlural
Common casetrucetruces
Possessive casetruce'struces'