Примеры из текстов
Possibly enough to make the difference between success and failure in mounting a migration.Во всяком случае их хватит, чтобы сгладить разницу между неудачей и успехом в случае эмиграции.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
The feeling of apartness from others comes to most with puberty, but it is not always developed to such a degree as to make the difference between the individual and his fellows noticeable to the individual.Ощущение отчужденности от других приходит обычно с половой зрелостью, но не всегда развивается до такой степени, чтобы отличие индивидуума от окружающих стало заметно ему самому.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
This, in its turn, makes necessary to use rather "thin" lenses to make the said difference small.Это, в свою очередь, приводит к необходимости использования сравнительно "тонких" линз, чтобы 20 указанная разница была небольшой.http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
She was first called to observe and approve him farther, by a reflection which Elinor chanced one day to make on the difference between him and his sister.Приглядываться же к нему, причем все более одобрительно, она стала после того, как Элинор однажды упомянула, насколько мало походит он характером на сестру.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
The actual bulk of the intervening distance would make no difference to the motor that lay silent in the engine room in the back of the ship, ready to give forth its noiseless, stupendous power.На самом деле для двигателя, притаившегося в недрах корабля и готового по первому сигналу высвободить гигантскую энергию, расстояние не играло никакой роли.Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Lukian or Timofey, it is all the same to you, and what difference can it make to the prince?Ну не всё ли равно тебе, что Лукьян, что Тимофей, и что князю до этого?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Programmes for the eradication of poverty had not so far succeeded in making a major difference to the world situation; additional efforts would doubtless be required for any success to be achieved.Осуществление программ искоренения нищеты пока не привело к значительным изменениям в мировом положении; несомненно, для достижения любого успеха потребуются дополнительные усилия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011
" Over the life of a project, attention to such details makes a difference in the initial quality and the ultimate maintainability of the code you write.В течение жизни проекта внимание к таким деталям влияет на качество и итоговое удобство сопровождения создаваемого кода.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
The previous breaks of the 3X3 were single penetrations only, primarily due to the vast difference between the two tops made prior to each penetration.Предыдущие прорывы 3x3 явились лишь единичными пересечениями, прежде всего из-за большого расстояния между двумя вершинами, возникавшими накануне каждого из прорывов.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.Торговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001Trading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
NS: So the public can make a real difference to government policy in this respect?REGNUM: Значит, общественность может реально влиять на государственную политику в этом отношении?http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
However, the lack of personal contact called for by the well-known decisions of the European Union makes it difficult to overcome existing differences and engage in cooperation.Дефицит же личного контакта, вызванный известными решениями Европейского союза, затрудняет преодолевать имеющиеся разногласия, налаживать взаимодействие.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
В зависимости от контекста:
1. Иметь значение, быть важным
2. Сделать доброе дело, принести пользу
3. Сделать вклад в дело
Перевод добавил Святослав Михайлов