Примеры из текстов
The interpreter translated, and Hadji Murad at once replied that he wanted nothing but that he begged to be taken to a place where he could say his prayers.Переводчик передал, и Хаджи-Мурат тотчас же отвечал, что ему ничего не нужно, но что он просит, чтобы его теперь отвели в место, где бы он мог помолиться.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Nor were people allowed to get so weak they had to be taken to the place of execution on stretchers; Drottenhahr knew his job.Дроттенхар был опытен и не допускал, чтобы люди слабели настолько, чтобы их приходилось тащить к месту казни на носилках.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Young Ridley, Mr. Binnie, you will be happy to hear, is bidding fair to take a distinguished place in the world of arts.А юный Ридли, вам будет приятно это слышать, мистер Бинни, обещает со временем занять видное место в мире живописцев.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
должно состояться, состоится
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru