Примеры из текстов
I belong to the older generation and, I must confess, still cling to honour, but only from habit.Я поколения старого, и, признаюсь, еще стою за честь, но ведь только по привычке.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The old generations of apes and sub-men before us had aged minds; their narrow reluctant wisdom was the meagre profit, hoarded and stale and sour, of innumerable lives.У поколений обезьян и полулюдей, которые предшествовали нам, ум был дряхлый – вся их узкая неподвижная мудрость была скудным плодом бесчисленных жизней, плодом, тщательно хранимым, утратившим свежесть и кислым.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Every generation laughs at the old fashions, but follows religiously the new.Каждое поколение смеется над модами предыдущего, но благоговейно следует новым.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
люди старшего покаления
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en