about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

tangled

['tæŋgld]

прил.

  1. запутанный, спутанный

  2. сложный; замысловатый; затруднительный; трудный для понимания

Biology (En-Ru)

tangled

спутанный, перевитый (о стеблях или ветвях)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The horses turned out to be fairly good, though their manes and tails were tangled, and their bellies round and taut as drums.
Лошади оказались порядочные, хотя гривы и хвосты у них были спутанные и животы – большие, растянутые, как барабан.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
She waved an arm at the tangled streets below; the bangles on her scrawny wrist jangled; somewhere not too distant, a church-bell marked the hour of two.
Она обвела рукой лабиринт улиц, браслеты на её костлявом запястье звякнули, где-то, не так уж далеко, церковный колокол отбил два часа дня.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
It became evident, to Redwood's amazement, first, that no one had been shot, and, secondly, that the trolley and waggon had shifted fifty yards, and were now standing with interlocked wheels amidst the tangled distortions of Skinner's kitchen garden.
К изумлению Редвуда, убить никого не убило, а перепугавшиеся лошади протащили повозку и угольную тележку ярдов за пятьдесят от дома и, сцепившись колесами, остановились в бывшем огороде Скилетта, где теперь все несусветно разрослось и перепуталось.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Twice, after tortuous effort, squirming and twisting, he failed in breasting the big trunk, and on the third attempt, after infinite exertion, he cleared it only to topple helplessly forward and fall on his face in the tangled undergrowth.
Человек дважды тщетно пытался, карабкаясь и извиваясь, переползти через огромный ствол и лишь после третьей попытки почти на исходе сил одолел его только для того, чтобы беспомощно свалиться в густой кустарник.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
His hair was long and hung down about his face. His beard was tangled and was full of sand.
Длинные волосы свисали до плеч, спутанная борода была полна песка.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
I don't want to get you all tangled up in my mess."
И я не хочу, чтобы вы запутались в моих сложностях.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
He turned around, tangled one foot with the other, and collapsed on to his broom.
Паренек обернулся, одна его нога заплелась вокруг другой, и он с грохотом рухнул на свою метлу.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
They came to an extensive orchard where a variety of fruit trees stood in tangled undergrowth.
Они вступили в обширный сад, где среди сорняков росли разнообразные фруктовые деревья.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
He raised it to his lips and kissed the palm where her lifeline and heartline tangled briefly before wandering away from each other again.
Потом поднес к губам и поцеловал там, где линия жизни и линия сердца ненадолго слились, а потом разветвились в разные стороны.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Barak's appearance was shocking. His tunic was rumpled and stained. His red beard was matted, the long braids he usually wore were undone, and his hair was tangled.
Вид Бэйрека был ужасающим: туника помята, усеяна пятнами, рыжая борода спутана, длинные косы взлохмачены, а волосы растрепаны.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Serge displayed such unwillingness to enter the tangled jungle, that they lingered on its borders, trying to detect in the distance the paths along which they had passed in the spring-time.
Серж испугался, он не захотел входить в эти заросли, и оба остановились у края цветника. Они только издали заглядывали в аллеи, по которым проходили весной.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He pushed her tangled hair back gently from her face, and she captured the broad hand to hold against her cheek for comfort, until he was hunted out by a posse of doctors and technicians and driven off for a treatment.
Он нежно отвел с ее лица спутавшиеся волосы, а она поймала его широкую ладонь и крепко прижала к своей щеке — утешая его и себя, пока бригада врачей и техников не забрала Форкосигана на процедуры.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Bored by his silence, I lay on my back and began to admire the tranquil play of the tangled foliage on the background of the bright, far away sky.
Наскучив его безмолвием, я лег на спину и начал любоваться мирной игрой перепутанных листьев на далеком светлом небе.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He got all tangled up behind the screen door.
Он застрял за дверью с экраном.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Because she had seen him, that same afternoon, totally tangled up with Ghastly Ashleigh in a shadowy corner of the library stacks?
Потому что в тот же день она видела, как он обнимался с Бэ-э-э-шли-Эшли в темному углу за библиотечными полками?
Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle

Добавить в мой словарь

tangled1/3
'tæŋgldПрилагательноезапутанный; спутанный

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Запутанный

    Перевод добавил Пётр Бахирев
    1
  2. 2.

    спутанный; запутанный

    Перевод добавил Mariia M.
    Серебро en-ru
    0
  3. 3.

    а) запутанный; спутанный;

    б) сложный; замысловатый; затруднительный; трудный для понимания

    Перевод добавила Kris Ti
    0

Словосочетания

tangled turnings
стружка-путанка
get tangled up
замешиваться
get tangled / enmeshed
запутываться
get tangled
путаться
tangled situation
запутанная ситуация
(be) tangled with the criminal justice system
привлекаться к уголовной ответственности
get into a tangle with smb
повздорить
get into a tangle with smb
поссориться с кем-л
tangle jet
прибор для пневмосоединения
tangle of contradictions
узел противоречий
tangle-tail
очиток едкий
remove the tangle
распутывать
removing the tangle
распутывание
traffic tangle
скопление транспорта
tangle of problems
узел проблем

Формы слова

tangle

verb
Basic forms
Pasttangled
Imperativetangle
Present Participle (Participle I)tangling
Past Participle (Participle II)tangled
Present Indefinite, Active Voice
I tanglewe tangle
you tangleyou tangle
he/she/it tanglesthey tangle
Present Continuous, Active Voice
I am tanglingwe are tangling
you are tanglingyou are tangling
he/she/it is tanglingthey are tangling
Present Perfect, Active Voice
I have tangledwe have tangled
you have tangledyou have tangled
he/she/it has tangledthey have tangled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tanglingwe have been tangling
you have been tanglingyou have been tangling
he/she/it has been tanglingthey have been tangling
Past Indefinite, Active Voice
I tangledwe tangled
you tangledyou tangled
he/she/it tangledthey tangled
Past Continuous, Active Voice
I was tanglingwe were tangling
you were tanglingyou were tangling
he/she/it was tanglingthey were tangling
Past Perfect, Active Voice
I had tangledwe had tangled
you had tangledyou had tangled
he/she/it had tangledthey had tangled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tanglingwe had been tangling
you had been tanglingyou had been tangling
he/she/it had been tanglingthey had been tangling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tanglewe shall/will tangle
you will tangleyou will tangle
he/she/it will tanglethey will tangle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tanglingwe shall/will be tangling
you will be tanglingyou will be tangling
he/she/it will be tanglingthey will be tangling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tangledwe shall/will have tangled
you will have tangledyou will have tangled
he/she/it will have tangledthey will have tangled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tanglingwe shall/will have been tangling
you will have been tanglingyou will have been tangling
he/she/it will have been tanglingthey will have been tangling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tanglewe should/would tangle
you would tangleyou would tangle
he/she/it would tanglethey would tangle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tanglingwe should/would be tangling
you would be tanglingyou would be tangling
he/she/it would be tanglingthey would be tangling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tangledwe should/would have tangled
you would have tangledyou would have tangled
he/she/it would have tangledthey would have tangled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tanglingwe should/would have been tangling
you would have been tanglingyou would have been tangling
he/she/it would have been tanglingthey would have been tangling
Present Indefinite, Passive Voice
I am tangledwe are tangled
you are tangledyou are tangled
he/she/it is tangledthey are tangled
Present Continuous, Passive Voice
I am being tangledwe are being tangled
you are being tangledyou are being tangled
he/she/it is being tangledthey are being tangled
Present Perfect, Passive Voice
I have been tangledwe have been tangled
you have been tangledyou have been tangled
he/she/it has been tangledthey have been tangled
Past Indefinite, Passive Voice
I was tangledwe were tangled
you were tangledyou were tangled
he/she/it was tangledthey were tangled
Past Continuous, Passive Voice
I was being tangledwe were being tangled
you were being tangledyou were being tangled
he/she/it was being tangledthey were being tangled
Past Perfect, Passive Voice
I had been tangledwe had been tangled
you had been tangledyou had been tangled
he/she/it had been tangledthey had been tangled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tangledwe shall/will be tangled
you will be tangledyou will be tangled
he/she/it will be tangledthey will be tangled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tangledwe shall/will have been tangled
you will have been tangledyou will have been tangled
he/she/it will have been tangledthey will have been tangled