= tack down прикреплять гвоздиками, кнопками, клёпками
= tack down смётывать на живую нитку; примётывать
изменить мнение, поведение; менять политический курс
полит.вносить поправку в законопроект
сущ.; разг.
галета
Law (En-Ru)
tack
присоединять к законопроекту дополнительную статью(для обеспечения его принятия)
объединять позднейшее по времени залоговое право с первым(для получения приоритета над правом промежуточного залогодержателя)
присоединять к периоду владения нынешнего владельца периоды владения предшествующих владельцев(для достижения предусмотренного законом общего срока владения)
шотл.договор аренды
Откройте все бесплатные тематические словари
Примеры из текстов
He supposed if he spent much time here in New York, he'd soon find himself waving his middle finger at tack-sees.
Он полагал, что тоже начал бы показывать средний палец водителям такси, если б подольше пожил в Нью - Йорке.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
The coffee run took only a few minutes since it was midday, so I felt free to tack on an extra ten minutes to call Alex, who would be having lunch at exactly twelve-thirty.
Был уже полдень, и кофе достался мне довольно легко, я даже смогла выкроить лишних десять минут, чтобы позвонить Алексу, у него как раз сейчас был обеденный перерыв.
I thought once that I heard a sound like the sail of a catboat flapping as it veered about in a breeze, but I decided that it was probably only a tack in the carpet.
Однажды мне послышался звук, точно при повороте грузовой шхуны забился парус по ветру, но я решил, что это, вероятно, только шевелится ковер.
O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
So, absorbed and happy, we would pore over the microscope. Filled with enthusiasm, we would tack from subject to subject, and if Theodore could not answer my ceaseless flow of questions himself, he had books that could.
И мы, забыв все на свете, склонялись с ним над микроскопом и увлеченно обсуждали одну тему за другой. Если Теодор не мог ответить на все мои многочисленные вопросы, у него для этого были книги.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
I went to the immaculately kept tack room to put away the curry combs, and was surprised to see Lenobia sitting on a chair outside the door.
Перед уходом я заглянула в содержавшуюся в безукоризненном порядке подсобку, чтобы положить на место скребницу, и, к своему удивлению, застала там Ленобию.