Примеры из текстов
“If so, what possesses him now to bring his name forward and to lay stress on it?” I thought."Если так, то зачем же его дернуло теперь с именем вызваться и размазывать?" подумалось мне.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
As the creators of UML stress, it is not itself a methodology; it can be used as a descriptive tool no matter what your preferred design process.Как подчеркивают создатели UML, он сам по себе не является методологией; но может быть использован в качестве средства описания, не обращая внимания на то, что вы предпочитаете процесс конструирования.Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
Naturally Lewisham felt a little lonely, and perhaps he laid stress upon it in his letters to Miss Heydinger.Люишем, естественно, чувствовал себя немного одиноко, что, возможно, он несколько подчеркивал в своих письмах к мисс Хейдингер.Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
In this regard, it was stressed that it is important to create investment opportunities so that resources can be employed locally rather than be transferred to developed economies.В этой связи была подчеркнута важность расширения возможностей для инвестиций, с тем чтобы можно было использовать ресурсы на месте, а не переводить их в развитые страны.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It will also reduce the number of people being saved from cold, it will increase the number of water stressed, and it will allow fewer to get rich enough to avoid malaria, starvation, and poverty.Все это сократит число людей, спасаемых от холода, и увеличит количество людей, страдающих от недостатка воды, уменьшится количество обеспеченных людей, способных защитить себя от малярии, голода и нищеты.Lomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingЛомборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn Lomborg
When posing as the Tartar she imitated a man's behavior, while just now she deliberately stressed her womanly charms.В роли татарина она имитировала мужское поведение, тогда как сейчас она намеренно подчеркивала свои женские чары.Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Your managers should be under slight stress, they have to be reaching.Ваши менеджеры должны постоянно испытывать легкий стресс, они должны к чему-то стремиться.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Trying to gauge elapsed time was tricky under stress (she remembered that from her labor with Grant), but she figured that in two hours, more or less, Diane Rivers would drop Grant and Beth off at the end of the sidewalk.Когда находишься в стрессовой ситуации, очень трудно определить, сколько прошло времени (Лорел помнила это еще с тех пор, как рожала Гранта), но ей удалось высчитать, что часа через два Диана Риверз привезет Гранта и Бет и оставит их у ворот.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Moreover, the representative of Lawyers for Human Rights stressed that they would polarize the situation and cause further race conflict.Кроме того, представитель общества "Адвокаты за права человека" подчеркнул, что эти меры могут усугубить положение в стране и привести к дальнейшему обострению расового конфликта.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
While we welcome - indeed, encourage - the bilateral negotiations, we must stress that they should not be allowed to replace or supplant the multilateral negotiations.Хотя мы приветствуем, а фактически, поддерживаем двусторонние переговоры, мы должны подчеркнуть, что мы не можем допустить, чтобы они подменяли или вытесняли собой многосторонние переговоры.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
While his delegation still had many difficulties with regard to the draft text, it stressed that if each State maintained its opposition, an international convention would never be achieved.Хотя у его делегации еще много проблем в связи с этим проектом текста, она подчеркивает, что, если каждое государство будет и далее проявлять свое несогласие, никакая международная конвенция никогда не будет принята.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
Stress gives him the idea, 'Go back.Стресс порождает в нем идею: «Вернись назад.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
For his clients, the sale or purchase of their property is often a source of considerable stress, and he is plagued by people arriving without appointments or phoning to speak to him urgently.Для его клиентов покупка или продажа имущества служит источником значительного стресса, поэтому зачастую они изводят его незапланированными посещениями или срочными телефонными разговорами.Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себяОрганизуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003Organise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006
And when she deemed all current data had been relayed, all ideas explored and the stress relieved, she handed out the day’s assignments and dismissed.Но когда все собранные данные были доложены, идеи высказаны, а стресс снят, она раздала всем задания на день и объявила отбой.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
From the boy's face, and his clenched fists Jolyon realised the stress and struggle he was going through.По лицу мальчика, по его сжатым кулакам Джолион понимал, какую борьбу он переживает.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
подчеркивая это; делая на этом ударение; акцентируя внимание
Перевод добавил Сергей Вихлянцев