Примеры из текстов
"Get on, quick!" shrieked Ferdishenko, rushing wildly up to Gania, and trying to drag him to the fire by the sleeve of his coat. "Get it, you dummy, it's burning away fast!- Полезай! - заревел Фердыщенко, бросаясь к Гане в решительном исступлении и дергая егоза рукав: - полезай, фанфаронишка! Сгорит!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He trotted about, hustled the fowls, rushing to gobble up whatever was thrown them, and upsetting the little yard with his sudden turns and twists.Он бегал, расталкивая кур, поедал то, что им бросали, и заполнял неширокий двор внезапными прыжками и пируэтами.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"Come, drink a little," he whispered, rushing up to him with the decanter.- Батюшка, испейте, - шептал он, бросаясь к нему с графином.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Least of all why you're rushing to this guy Sayre when you must know he serves the Crimson King."А больше всего меня удивляет, что ты рвешься к этому Сейру, хотя прекрасно знаешь, что он служит Алому Королю.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
And just beyond the embattled dog, Beauty was struggling frantically to tug free of one of the beasts that had caught her by a foreleg, with two other wolves rushing in upon her.Позади них Бьюти бешено отбивалась от волка, схватившего ее за переднюю ногу, а два других готовились напасть на нее.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
How can I help adoring her, how can I help crying out and rushing to her as I did just now?Как же мне не обожать ее, не вопить, не стремиться к ней как сейчас?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
You staggered; I thought you were going to fall down, and was on the point of rushing to support you."Ты качался... я думал, ты упадешь, и хотел броситься тебя поддержать.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Buring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:Я видел только, что, выведя старика в коридор, Бьоринг вдруг оставил его на руках барона Р. и, стремительно обернувшись к Анне Андреевне, прокричал ей, вероятно отвечая на какое-нибудь ее замечание:Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The atmosphere was rushing out of the ship, geysering into the vacuum of space.Воздух, вырываясь из корабля, мощным фонтаном бил в пустоту космоса.Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея2001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 19702001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
Outside, people were rushing for their trains and pigeons were hunting for morsels from the platform.На платформе пассажиры спешили к вагонам, и голуби подбирали крошки булки.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
A splash from behind caused Wulfgar to spin about to face a rushing gang of the ratmen.Услышав у себя за спиной легкий плеск, Вульфгар круто развернулся и оказался лицом к лицу с толпой крысолюдей, собиравшихся напасть на друзей сзади.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
A thin boy came rushing out of the kitchens.Откуда-то, видимо из кухни, торопливо появился худой мальчик.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
The terrified servant was rushing to the door.Испуганный лакей бросился было к двери.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
"We are rushing back to Tar Valon, but do we really have any idea what awaits us in the Tower?- Мы несемся обратно в Тар Валон. но есть ли у нас хоть малейшее представление, что нас ожидает в Башне?Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
But maybe we’re rushing things.Но, возможно, мы торопим события.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
торопящийся, несущийся
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
Словосочетания
come rushing
вбегать
come rushing in
вбегать
current rush
бросок тока
current rush
удар тока
get a rush
быть объектом усиленного ухаживания
get a rush
иметь множество поклонников
gold rush
золотая лихорадка
in a rush
в спешке
last-minute rush
поспешность
last-minute rush
спешка
last-minute rush
штурмовщина
rush a bill through Parliament
поспешно провести законопроект через парламент
rush a bill through Parliament
протащить законопроект через парламент
rush a law
протащить закон
rush an order
срочно выполнить заказ
Формы слова
rush
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | rushed |
Imperative | rush |
Present Participle (Participle I) | rushing |
Past Participle (Participle II) | rushed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rush | we rush |
you rush | you rush |
he/she/it rushes | they rush |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am rushing | we are rushing |
you are rushing | you are rushing |
he/she/it is rushing | they are rushing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have rushed | we have rushed |
you have rushed | you have rushed |
he/she/it has rushed | they have rushed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been rushing | we have been rushing |
you have been rushing | you have been rushing |
he/she/it has been rushing | they have been rushing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rushed | we rushed |
you rushed | you rushed |
he/she/it rushed | they rushed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was rushing | we were rushing |
you were rushing | you were rushing |
he/she/it was rushing | they were rushing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had rushed | we had rushed |
you had rushed | you had rushed |
he/she/it had rushed | they had rushed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been rushing | we had been rushing |
you had been rushing | you had been rushing |
he/she/it had been rushing | they had been rushing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will rush | we shall/will rush |
you will rush | you will rush |
he/she/it will rush | they will rush |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be rushing | we shall/will be rushing |
you will be rushing | you will be rushing |
he/she/it will be rushing | they will be rushing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have rushed | we shall/will have rushed |
you will have rushed | you will have rushed |
he/she/it will have rushed | they will have rushed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been rushing | we shall/will have been rushing |
you will have been rushing | you will have been rushing |
he/she/it will have been rushing | they will have been rushing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would rush | we should/would rush |
you would rush | you would rush |
he/she/it would rush | they would rush |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be rushing | we should/would be rushing |
you would be rushing | you would be rushing |
he/she/it would be rushing | they would be rushing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have rushed | we should/would have rushed |
you would have rushed | you would have rushed |
he/she/it would have rushed | they would have rushed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been rushing | we should/would have been rushing |
you would have been rushing | you would have been rushing |
he/she/it would have been rushing | they would have been rushing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am rushed | we are rushed |
you are rushed | you are rushed |
he/she/it is rushed | they are rushed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being rushed | we are being rushed |
you are being rushed | you are being rushed |
he/she/it is being rushed | they are being rushed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been rushed | we have been rushed |
you have been rushed | you have been rushed |
he/she/it has been rushed | they have been rushed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was rushed | we were rushed |
you were rushed | you were rushed |
he/she/it was rushed | they were rushed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being rushed | we were being rushed |
you were being rushed | you were being rushed |
he/she/it was being rushed | they were being rushed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been rushed | we had been rushed |
you had been rushed | you had been rushed |
he/she/it had been rushed | they had been rushed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be rushed | we shall/will be rushed |
you will be rushed | you will be rushed |
he/she/it will be rushed | they will be rushed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been rushed | we shall/will have been rushed |
you will have been rushed | you will have been rushed |
he/she/it will have been rushed | they will have been rushed |