Примеры из текстов
‘I would like to visit Baba Yanka one more time and thank her for her help.’— Я бы хотел еще раз повидать бабу Янку и поблагодарить ее за помощь.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
They would free him just long enough so that he could make use of the magic one more time.Должны же его в конце концов развязать — пусть на минутку. Вполне достаточно, чтобы воспользоваться магией еще раз.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
"All dead." he snarled one more time.– Все мертвы, – злобно повторил он.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
I thought about checking out the staff elevator one more time, but it was too early for that.С другой стороны, для дальнейших экспериментов с лифтом еще слишком рано.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Curiosity pricked me, but I bit the inside of my cheek and studied the dock one more time, what I could see of the concourse and the half-shell roof supported with huge plasteel struts.Меня кололо любопытство, но я закусила щеку с внутренней стороны и еще раз изучила док. Что я могла увидеть в вестибюле и полукруглой крыше, поддерживаемой огромными стойками из плазменной стали.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Magrat disappeared one more time into the armoury, and came back carrying a sack.– Маграт скрылась в арсенале и вернулась с мешком.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
“Nothing’s decided,” said the Dogman, showing his palms one more time.– Ничего мы еще не решили, – сказал Ищейка, снова показывая открытые ладони.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
«Would you show me your ears again, just one more time?» I ask.– Ты могла бы сейчас показать свои уши? – попросил я. – Очень хочется пережить это снова.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Look one more time at Table , which applies the DCF stock valuation formula to Fledgling Electronics.Взгляните еще раз на таблицу , где проведена оценка акций компании «Электронный птенчик» по формуле дисконтированного денежного потока.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
"Reach hit one more time." Dilsey said.— Попробуй только взять еще, — говорит Дилси.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
But I have to weigh the words one more time.Однако требовалось еще раз как следует взвесить...Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
After checking one more time to make sure the coast was clear, he made his way into the motel’s lobby bar and settled in for a short drink and a long think.Еще раз проверив, что все спокойно, он прошел в бар мотеля, чтобы малость выпить и крепко подумать.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
I looked around the empty apartment one more time.Я еще раз оглядела пустую квартиру.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Want to try it one more time?'Или растолковать еще раз?Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
And if you ask me that one more time, I'm going to scream.«А если ты спросишь меня об этом еще раз, я закричу».Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Вон май тайм
Перевод добавил Stephen LБронза ru-en - 2.
Ещё один раз, Ещё раз
Перевод добавил Данила Шапошников - 3.
ещё раз
Перевод добавила Людмила Зеленская - 4.
еще раз
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru