без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
no smoking
не курить, курение запрещено (надпись на табличке)
Примеры из текстов
Ivarr saw no smoke issuing from the chimney, nor was there a single sign of life about the place.Из трубы не тянулся дым, и во всем доме не было ни единого признака жизни.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
no road led up to it; no smoke arose from any of the chimneys; nor was there any semblance of a garden.к нему не вела дорога, ни из одной трубы не шел дым, сада и в помине не было.Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967KidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan Company
'Then you are quit of your oath, friend, for all these things have come about, and there has been no smoke on Popo for these two years.— В таком случае, друг, ты свободен от своей клятвы, потому что ничего этого уже нет, и даже над Попокатепетлем вот уже два года не видно ни дымка.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
No fire; no smoke; no rescue.Костра нет, дыма нет, их теперь никогда не спасут.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
“We're on an island. We've been on the mountain top and seen water all round. We saw no houses, no smoke, no footprints, no boats, no people. We're on an uninhabited island with no other people on it.”– Мы на острове, мы поднимались на гору и видели – повсюду, кругом вода, мы не обнаружили ни домов, ни дыма, ни следов, ни людей, ни лодок, мы на необитаемом острове, и больше здесь никого нет.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
Babies who are exposed to tobacco smoke also have a higher risk of SIDS, so make sure no one smokes near your baby - not in the house, the car, or anywhere else.Грудной ребенок не должен подвергаться воздействию табачного дыма. Следите, что бы никто не курил в помещении, где находится ребенок, - ни в д оме, ни в машине.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
No smoke, no shattered doors.Ни дыма, ни разрушенных дверей.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
IN FACT, THERE WAS NO SMOKE AT ALL, SAVE THE MARVELOUS EMANATIONS OF A ROASTING PIG, GENEROUSLY DRIPPING ITS FAT INTO THE FIREPIT IN ONE CORNER OF THE ROOM.На самом деле дыма не чувствовалось вовсе, кроме изумительного благоухания жарящегося поросенка, щедро ронявшего капли сала в очаг в одном из углов помещения.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I started to say it wasn’t a fuel-tank, because there ain’t no fire or smoke.Вряд ли взорвалась емкость с топливом, потому что не видно ни дыма, ни огня.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
He could discern no sign of habitation—no scattered sheep grazing, no wisp of smoke from a lonely shieling.Ивар не заметил ни единого признака жилья – ни пасущихся овец, ни дымка из трубы одинокой хижины.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
"I have no tobaccy to smoke in my pipe this day, Mr. Corrigan," said Burney, not quite understanding that such a thing could happen to him.- У меня нет табаку, чтобы курить сегодня, м-р Корриган,-- сказал Барней, не вполне понимая, как подобная вещь могла с ним случиться.O.Henry / Transformation of Martin BurneyГенри, О. / Превращение Мартина БарнейПревращение Мартина БарнейГенри, О.Transformation of Martin BurneyO.Henry
Добавить в мой словарь
no smoking
не курить; курение запрещено
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
не курить
Перевод добавил Nastya Fedorova
Часть речи не указана
- 1.
не курить (= курение запрещено)
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Словосочетания
There is no smoke without fire
Нет дыма без огня.
There is no smoke without fire
Нет дыма без огня