about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr

Примеры из текстов

"Well, my upstart lady," he brought out at last, "how do you do? let us go to the mistress."
- Ну, сыромолотная дворянка, - проговорил он наконец, - здравствуй; пойдем к барыне.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Info
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
'And how do you do, Sir?' he said to Mr Dombey, 'and how is my little friend?'
— Ну, как поживаете, сэр? — сказал он мистеру Домби. — И как поживает мой юный друг?
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Info
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
It was "My dear brother, how do you do?" from Sir Brian. "
- Как поживаете, дражайший братец? - спрашивал сэр Брайен.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Info
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
"Ah, it's you," she began, fidgeting about and avoiding meeting his eyes, "well, how do you do?
- А, вот ты, вот, - заговорила она, избегая его взора и суетясь, - ну, здравствуй. Ну, что ж?
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Info
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Say 'how do you do' to the others, and come and sit down here, quick--I've been waiting for you!" he added, accentuating the fact that he had waited.
Поздоровайтесь с господами и присядьте к нам сюда поскорее. Я особенно вас ждал, - прибавил он, значительно напирая на то, что он ждал.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Info
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'Florence,' said her father, putting out his hand: so stiffly that it held her off: 'how do you do?'
— Как поживаешь, Флоренс? — сказал отец, протягивая руку так холодно, что это удержало ее на месте.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Info
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
How do you do?" she continued, in response to Gania's bow; but she did not invite him to sit down.
Здравствуйте ! - ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Info
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"How do you do that?" I asked in amazed irritation.
– Как у тебя это получается? – раздраженно спросила я.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Info
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
How do you do, Colonel Wolfe?"
Здравствуйте, полковник Вулф!
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Info
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
'How do you do. Kosakoldy,' said Butler, using the Tatar greeting he had learnt.
- Здравствуйте, кошкольды, - сказал он выученное им приветствие по-татарски.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Info
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
" How do you do
- Здравствуйте!
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Info
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
How do you do?" - She shook hands.
-"Как здоровье?" – она подала мне руку.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Info
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
He solemnly takes Joyce’s tiny hand and says, “How do you do, Mrs. Pettigrew?
С серьезным видом взяв за руку маленькую Джойс, он говорит ей: — Здравствуйте, миссис Посикушкис.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Info
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
"How do you do, Lizaveta Nikolaevna? Good morning, anyway.
- Здравствуйте, Лизавета Николаевна; во всяком случае с добрым утром.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Info
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Duncan found his voice. “How do you do, Jenny.”
– Очень приятно, Дженни, – обрел наконец дар речи Дункан.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Info
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    как дела?

    Перевод добавил Emanuele Sirica
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    Что ты делаешь

    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  3. 3.

    Как дела? Как ты?

    Перевод добавил Sveta Zaharova
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  4. 4.

    Как поживаешь?

    Перевод добавила Şehriban Özmen
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  5. 5.

    как дела?, как поживаешь/поживаете?

    Перевод добавил grumbler
    icon-star
    Золото en-ru
    Heart 1 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  6. 6.

    как дела.

    Перевод добавила Надежда Вашковская
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab

Словосочетания

how do you do!
здравствуй
How do you do?
Как поживаете?