about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

feast

[fiːst] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. празднование, торжество; банкет, пир, званый обед (ужин)

    2. деликатес

    3. наслаждение, удовольствие

    4. рел. (церковный) праздник

  2. гл.

    1. пировать, праздновать

    2. (feast (up)on) испытывать наслаждение от (чего-л.)

    3. доставлять удовольствие (кому-л.), радовать (кого-л.)

Примеры из текстов

'They'd have a feast day.
– Для них этот день стал бы настоящим праздником
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
When news of the shipment spread, the price of coffee would drop and Miguel would profit handsomely from the difference in price, as dictated by the puts, but these profits would only whet his appetite, a small first course in the larger feast ahead.
Когда дойдут слухи о поступлении большой партии кофе, цена на него упадет — и Мигель получит значительный доход от разницы в цене. Но эти прибыли только возбудят его аппетит, как небольшая закуска перед предстоящим пиршеством.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
"If the birch leaves are as big as farthings by St. Yegor's day, the dough can be put into tubs by the feast of Our Lady of Kazan."
"Коли к Егорью на березе лист в полушку - на Казанской клади хлеб в кадушку".
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
IT was on the morning of Friday, the eight-and twentieth day of November, two days before the feast of St.
В пятницу утром двадцать восьмого ноября, за два дня до праздника св.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
The material for a feast was ever at hand in days when, if there was grim want in the cottage, there was at least rude plenty in the castle.
В эти дни в домах крестьян царила острая нужда, но в замке всегда имелось в избытке все необходимое для пиршества.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
The judge had been looking forward to celebrating this feast in Poo-yang in the intimacy of his own family circle.
Судья рассчитывал провести этот день в Пуяне в узком семейном кругу.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Would it not be well if we were to celebrate such a "busk," or "feast of first fruits," as Bartram describes to have been the custom of the Mucclasse Indians?
Хорошо бы и нам праздновать "праздник первых плодов", описанный Бартрамом в числе обычаев индейцев Мукласси.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
WHAT followed was almost an orgy, a feast to which all were welcome.
Началась почти оргия, пир на весь мир.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The preparations for the feast had been as disorderly as the quality of the company.
На столе царил такой же беспорядок, как и среди разношерстной пирующей компании.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
In the end, in spite of warnings, hunger decided them, because Bombur kept on describing all the good things that were being eaten, according to his dream, in the woodland feast; so they all left the path and plunged into the forest together.
Под конец голод поборол благоразумие: не в силах более слушать, как Бомбур расписывает яства на лесном пире, они все вместе покинули тропу и углубились в лес.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
“We'll take the meat along the beach. I'll go back to the platform and invite them to a feast That should give us time.”
– Мясо пронесем по берегу, а я пока вернусь на площадку и приглашу их на пир, чтобы времени не терять.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
In the meanwhile the barrels were left afloat while the elves of the raft and the boatmen went to feast in Lake-town.
Покамест бочки остались качаться на воде, а плотовщики и лодочники отправились пировать в Озерный город.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
"And he saith unto them, Draw out now and bear unto the governor of the feast. And they bear it.
"И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови, и принесоша.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
It is difficult to make out the winners, rather "it is a moving feast and there are no particular consistencies across the European map.
Трудно будет назвать победителей - скорее, будет смена декораций и никакой системности на европейском рынке наблюдаться не будет.
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
"When I married Mr. Ogg, we had three dozen oysters at our wedding feast.
– Когда я выходила замуж за господина Ягга, нам на стол в виде специального блюда подали три дюжины устриц.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett

Добавить в мой словарь

feast1/7
fiːstСуществительноепразднование; торжество; банкет; пир; званый обед (ужин)Примеры

royal / sumptuous feast — королевский, роскошный пир
Mr. Jones again made a feast for the whole town. — Мистер Джоунз снова организовал приём для всего города.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    праздник живота

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    праздник, праздничный день

    Перевод добавил Maria Muradova
    0
  3. 3.

    billion

    Перевод добавил Natalia Sheresheva
    0
  4. 4.

    празднитсво

    Перевод добавил Евгений Жабаровский
    Бронза en-ru
    0
  5. 5.

    праздник/пир/банкет

    праздновать/пировать

    Перевод добавил Igor Makarov
    2
  6. 6.

    пир

    Перевод добавил Nikolai Tsutserov
    1
  7. 7.

    праздник, пир

    Перевод добавил Dmitry Shirokov
    Бронза en-ru
    0

Словосочетания

Barmecide feast
"Бармецидов пир", видимость щедрости и радушия
Belshazzar's feast
Валтасаров пир
Belshazzar's feast
пир Валтасара
Dutch feast
пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей
feast day
праздник
feast day
праздничный день
fixed feast
непереходящий церковный праздник
movable feast
переходящий церковный праздник
love feast
агапа
love feast
вечеря братства
feast for the eyes
загляденье
a feast for the eyes
картинка
feast one's eyes
любоваться
come to a funeral feast
поминать
funeral repast / feast
поминки

Формы слова

feast

noun
SingularPlural
Common casefeastfeasts
Possessive casefeast'sfeasts'

feast

verb
Basic forms
Pastfeasted
Imperativefeast
Present Participle (Participle I)feasting
Past Participle (Participle II)feasted
Present Indefinite, Active Voice
I feastwe feast
you feastyou feast
he/she/it feaststhey feast
Present Continuous, Active Voice
I am feastingwe are feasting
you are feastingyou are feasting
he/she/it is feastingthey are feasting
Present Perfect, Active Voice
I have feastedwe have feasted
you have feastedyou have feasted
he/she/it has feastedthey have feasted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been feastingwe have been feasting
you have been feastingyou have been feasting
he/she/it has been feastingthey have been feasting
Past Indefinite, Active Voice
I feastedwe feasted
you feastedyou feasted
he/she/it feastedthey feasted
Past Continuous, Active Voice
I was feastingwe were feasting
you were feastingyou were feasting
he/she/it was feastingthey were feasting
Past Perfect, Active Voice
I had feastedwe had feasted
you had feastedyou had feasted
he/she/it had feastedthey had feasted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been feastingwe had been feasting
you had been feastingyou had been feasting
he/she/it had been feastingthey had been feasting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will feastwe shall/will feast
you will feastyou will feast
he/she/it will feastthey will feast
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be feastingwe shall/will be feasting
you will be feastingyou will be feasting
he/she/it will be feastingthey will be feasting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have feastedwe shall/will have feasted
you will have feastedyou will have feasted
he/she/it will have feastedthey will have feasted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been feastingwe shall/will have been feasting
you will have been feastingyou will have been feasting
he/she/it will have been feastingthey will have been feasting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would feastwe should/would feast
you would feastyou would feast
he/she/it would feastthey would feast
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be feastingwe should/would be feasting
you would be feastingyou would be feasting
he/she/it would be feastingthey would be feasting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have feastedwe should/would have feasted
you would have feastedyou would have feasted
he/she/it would have feastedthey would have feasted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been feastingwe should/would have been feasting
you would have been feastingyou would have been feasting
he/she/it would have been feastingthey would have been feasting
Present Indefinite, Passive Voice
I am feastedwe are feasted
you are feastedyou are feasted
he/she/it is feastedthey are feasted
Present Continuous, Passive Voice
I am being feastedwe are being feasted
you are being feastedyou are being feasted
he/she/it is being feastedthey are being feasted
Present Perfect, Passive Voice
I have been feastedwe have been feasted
you have been feastedyou have been feasted
he/she/it has been feastedthey have been feasted
Past Indefinite, Passive Voice
I was feastedwe were feasted
you were feastedyou were feasted
he/she/it was feastedthey were feasted
Past Continuous, Passive Voice
I was being feastedwe were being feasted
you were being feastedyou were being feasted
he/she/it was being feastedthey were being feasted
Past Perfect, Passive Voice
I had been feastedwe had been feasted
you had been feastedyou had been feasted
he/she/it had been feastedthey had been feasted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be feastedwe shall/will be feasted
you will be feastedyou will be feasted
he/she/it will be feastedthey will be feasted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been feastedwe shall/will have been feasted
you will have been feastedyou will have been feasted
he/she/it will have been feastedthey will have been feasted