about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

faggot

['fægət]

  1. сущ.; брит.; амер. fagot

    1. вязанка, охапка хвороста; пук прутьев; фашина

    2. амер.; разг.; презр. педик

    3. уст.; разг.; пренебр. клюшка, карга

  2. гл.; брит.; амер. fagot

    1. уст. вязать хворост в вязанки; связывать

    2. тех. скреплять железные прутья или части решётки (перед процессом сварки)

AmericanEnglish (En-Ru)

faggot

разг

педераст м

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

If the owner of the house had not run up at that moment the burning faggot stack would certainly have set fire to the house and "it would have been difficult to find out from the charred corpses how they had died."
Если бы не прибежал в ту же минуту хозяин, то дрова разгоревшись наверно бы сожгли дом. "а по обгоревшим трупам трудно было бы правду узнать".
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
It’d mean I was a faggot.
Там решили бы, что я гомосексуалист.
Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
The faggot had gone into ecstasies about the New England authenticity of that bed, never knowing how carefully Dud had sanded off the Made in Grand Rapids on the back of the headboard.
Гомик впал в экстаз из-за подлинного новоанглийского происхождения этой кровати, понятия не имея, как старательно Дад затер песком на изножье "Сделано в Грэнд-Рэпидс".
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
I told you that if the people of Anahuac would not stand together against the white men, they must be broken one by one like the sticks of an unbound faggot, and cast into the flames.
Я говорила, что если народы Анауака не выступят все вместе против белых людей, их сломают поодиночке, как стрелы, выдернутые из общей связки, и бросят в огонь.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Then Faggot announced that because it was so late, in exactly a minute's time the shop would close until to-morrow evening. This produced an incredible scuffle on stage.
Тогда Фагот объявил, что за поздним временем магазин закрывается до завтрашнего вечера ровно через одну минуту, и неимоверная суета поднялась на сцене.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Faggot lifted the seated Bengalsky to his feet, shoved a bundle of money into his coat pocket and led him off stage, saying : 'Go on--off you go, it's more fun without you!'
Фагот поднял сидящего Бенгальского на ноги, сунул ему в карман фрака пачку червонцев и выпроводил со сцены со словами: — Катитесь отсюда! Без вас веселей.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
' 'Buses,' prompted Faggot respectfully.
— Автобусы, — почтительно подсказал Фагот.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
O ye who have eaten their bread, come, scatter these faggots and save their flesh.
Вы все, кто ели их хлеб, живей сюда, разбросайте хворост, спасайте их кровь и плоть.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
If not - well, as I have told you, there has been much rain, and they say the faggots are somewhat green."
Если же нет, – я уже сказал вам: прошли сильные дожди и, говорят, хворост довольно сырой.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
By all tokens your bodies and hot flame were near enough together," and he glanced towards the stakes and the scattered faggots.
Похоже, что пламя едва не добралось до ваших тел, – сказал он, взглянув на столбы и разбросанные связки хвороста.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
It was not until they had puffed up the embers into a blaze and thrown on a couple of faggots that they discovered Strider had come with them. There he was calmly sitting in a chair by the door!
Только раздув уголья и подкинув несколько поленьев, они заметили, что Бродяжник от них не отстал: он, оказывается, уже сидел в кресле у дверей!
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Rod found the one coal in the pile of faggots that was cut a little deeper than the rest, and threw all his weight against it, pushing it to his right.
Род нащупал вырезанный глубже других уголек в куче пылающего хвороста и налег на него всем телом, толкая плиту вправо.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
“I don’t like no faggots coming in here,” said the one in the black T-shirt.
– Ненавижу, когда сюда припираются педики! – заявил верзила в черной футболке.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss

Добавить в мой словарь

faggot1/6
'fægətСуществительноевязанка; охапка хвороста; пук прутьев; фашина

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    гомик

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото en-ru
    2
  2. 2.

    охапка хвороста

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
    1

Словосочетания

bat faggot
фашина
faggot drain
фашинная дрена
faggot vote
подставной голос
faggot wood
фашинник
fire and faggot
казни
fire and faggot
угроза страшной смерти
faggot magnet
составной магнит
faggot sausages
колбасный хворост
faggoting scrap
лом для пакетирования

Формы слова

faggot

noun
SingularPlural
Common casefaggot*faggots
Possessive casefaggot's*faggots'

faggot

verb
Basic forms
Pastfaggoted
Imperativefaggot
Present Participle (Participle I)faggoting
Past Participle (Participle II)faggoted
Present Indefinite, Active Voice
I faggotwe faggot
you faggotyou faggot
he/she/it faggotsthey faggot
Present Continuous, Active Voice
I am faggotingwe are faggoting
you are faggotingyou are faggoting
he/she/it is faggotingthey are faggoting
Present Perfect, Active Voice
I have faggotedwe have faggoted
you have faggotedyou have faggoted
he/she/it has faggotedthey have faggoted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been faggotingwe have been faggoting
you have been faggotingyou have been faggoting
he/she/it has been faggotingthey have been faggoting
Past Indefinite, Active Voice
I faggotedwe faggoted
you faggotedyou faggoted
he/she/it faggotedthey faggoted
Past Continuous, Active Voice
I was faggotingwe were faggoting
you were faggotingyou were faggoting
he/she/it was faggotingthey were faggoting
Past Perfect, Active Voice
I had faggotedwe had faggoted
you had faggotedyou had faggoted
he/she/it had faggotedthey had faggoted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been faggotingwe had been faggoting
you had been faggotingyou had been faggoting
he/she/it had been faggotingthey had been faggoting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will faggotwe shall/will faggot
you will faggotyou will faggot
he/she/it will faggotthey will faggot
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be faggotingwe shall/will be faggoting
you will be faggotingyou will be faggoting
he/she/it will be faggotingthey will be faggoting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have faggotedwe shall/will have faggoted
you will have faggotedyou will have faggoted
he/she/it will have faggotedthey will have faggoted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been faggotingwe shall/will have been faggoting
you will have been faggotingyou will have been faggoting
he/she/it will have been faggotingthey will have been faggoting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would faggotwe should/would faggot
you would faggotyou would faggot
he/she/it would faggotthey would faggot
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be faggotingwe should/would be faggoting
you would be faggotingyou would be faggoting
he/she/it would be faggotingthey would be faggoting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have faggotedwe should/would have faggoted
you would have faggotedyou would have faggoted
he/she/it would have faggotedthey would have faggoted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been faggotingwe should/would have been faggoting
you would have been faggotingyou would have been faggoting
he/she/it would have been faggotingthey would have been faggoting
Present Indefinite, Passive Voice
I am faggotedwe are faggoted
you are faggotedyou are faggoted
he/she/it is faggotedthey are faggoted
Present Continuous, Passive Voice
I am being faggotedwe are being faggoted
you are being faggotedyou are being faggoted
he/she/it is being faggotedthey are being faggoted
Present Perfect, Passive Voice
I have been faggotedwe have been faggoted
you have been faggotedyou have been faggoted
he/she/it has been faggotedthey have been faggoted
Past Indefinite, Passive Voice
I was faggotedwe were faggoted
you were faggotedyou were faggoted
he/she/it was faggotedthey were faggoted
Past Continuous, Passive Voice
I was being faggotedwe were being faggoted
you were being faggotedyou were being faggoted
he/she/it was being faggotedthey were being faggoted
Past Perfect, Passive Voice
I had been faggotedwe had been faggoted
you had been faggotedyou had been faggoted
he/she/it had been faggotedthey had been faggoted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be faggotedwe shall/will be faggoted
you will be faggotedyou will be faggoted
he/she/it will be faggotedthey will be faggoted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been faggotedwe shall/will have been faggoted
you will have been faggotedyou will have been faggoted
he/she/it will have been faggotedthey will have been faggoted