about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

disturb

[dɪ'stɜːb] брит. / амер.

гл.

  1. волновать, тревожить, беспокоить

  2. доставлять хлопоты, причинять беспокойство

  3. расстраивать, нарушать; срывать (планы)

  4. приводить в беспорядок; портить

Law (En-Ru)

disturb

  1. причинять беспокойство

  2. мешать пользоваться правом

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

At her age, it is dangerous to disturb an old lady's tranquillity.
И к тому же в ее возрасте всякое нарушение душевного спокойствия бывает опасным.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
"Dante". Japhrimel, softly, as if he didn't want to disturb me.
‑ Данте, ‑ промолвил Джафримель мягко, словно не хотел отрывать меня от размышлений.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
It was thought unnecessary to disturb the heavier and coarser articles of furniture, as they were not required in the Ark, and were of but little value in themselves.
Решили, что не стоит сдвигать с места тяжелую и громоздкую мебель, так как она вряд ли понадобится в ковчеге, а сама по себе не представляет большой ценности.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
“Mr. Ufford hired you to discover the men who sought to disturb his quiet and the exercise of his traditional liberties as a priest of the Church of England.
– Мистер Аффорд нанял вас найти людей, которые нарушали его покой и препятствовали осуществлению традиционных свобод в качестве священника Англиканской церкви.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Fortunately, no thought of worldly affairs crossed the latter's mind, to disturb him, after his daughter's arrival.
К счастью, после возвращения дочери ни единый помысел о мирских делах уже не приходил на ум мистеру Эдгару, не возмутил его дух.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
"Suppose," I thought to myself," that I am only a small boy, yet why should he disturb me?
"Положим, - думал я, - я маленький, но зачем он тревожит меня?
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Give me my dust-catcher, give it to me, how dare you come down here and disturb my rest, how dam you come to Manderley again, and now that you're here, how will you ever get away?
Отдай мне мой пылесос, отдай немедленно, как ты посмел явиться сюда и нарушить мой покой, как ты посмел вернуться в Мэндерли, а раз уж ты здесь, как ты сумеешь уйти отсюда?
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
"I didn't quite intend to disturb you and I came here without reckoning on it... though I was very much struck by your face this morning."
-Я ведь не то чтобы так уж очень желал вас беспокоить и, идя сюда, даже не очень рассчитывал, хотя, впрочем, физиономия ваша еще давеча утром меня поразила...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The tub in her room was empty and she hadn't wanted to disturb Taneh by getting someone to fill it, but another bath, or at least a swim, would be just the thing for starting off the day.
Ванна в ее комнате была пуста, однако беспокоить Тэнгл не хотелось, хотя Минда и не прочь была умыться, а по возможности и поплавать.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Besides, it is reasonable to use this design of the barrel-mounted device in double-barrel sporting and hunting shotguns, where compartments are to be placed between the barrels not to disturb the appearance, weight and balance of the weapons.
Кроме того, данная конструкция надульного устройства целесообразно использовать в двуствольных охотничьих ружьях, в которых отсеки надульного устройства разместить между стволами, при этом не будет нарушены внешний вид, вес и балансировка оружия.
As for that splendor we will talk about that again; but now you must tell me, you must tell me so much, at such length, no one will disturb us.
Об этом блеске мы еще поговорим с вами; а теперь вы должны рассказывать, много, долго рассказывать, никто вам не помешает.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Let no one disturb us.
И чтобы никто не смел нас беспокоить!
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
WITH EVERY SHUDDERING SOB PHILOMENA SET THE TWITTERING CHAMBERMAIDS AFLUTTER LIKE A FLOCK OF BIRDS DISTURBED BY A PROWLING CAT.
От каждого всхлипа, сотрясавшего Филомену, щебечущие горничные вспархивали, как стая пичуг, всполошенных подкравшимся котом.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Raskolnikov heard Nastasya's whisper: "Don't disturb him! Let him sleep. He can have his dinner later."
Послышался шепот Настасьи: -- Не замай; пущай выспится; опосля поест.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I, who try not to disturb my fellow-passengers in any way, or this egoist who thinks that he is cleverer and more interesting than anyone here, and so will leave no one in peace?"
- Я ли, который стараюсь ничем не обеспокоить пассажиров, или этот эгоист, который думает, что он здесь умнее и интереснее всех, и оттого никому не дает покоя?"
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    ***

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    мешать раздражать

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  3. 3.
    Перевод добавил Vladislav Jeong
    Золото en-ru
    0
  4. 4.

    беспокоить, мешать

    Перевод добавил Лена Петракова
    1

Словосочетания

disturb equilibrium
выводить из равновесия
disturb pulse
разрушающий импульс
disturb sensitivity
чувствительность к возмущению
disturb sensitivity
чувствительность к разрушению
disturb smb's plans
расстроить чьи-л. планы
disturb the balance
нарушить равновесие
disturb the peace
вызывать общественные беспорядки
disturb voltage
напряжение помехи
disturb voltage
напряжение помехи от токов частичной выборки
postwrite disturb pulse
импульс разрушения после записи
preread disturb pulse
импульс разрушения перед считыванием
preread disturb pulse
импульс разрушения перед тактом считывания
row disturb test
тест "возбуждение матрицы считыванием строк"
to disturb
нарушать
disturb the peace
нарушать общественный порядок

Формы слова

disturb

verb
Basic forms
Pastdisturbed
Imperativedisturb
Present Participle (Participle I)disturbing
Past Participle (Participle II)disturbed
Present Indefinite, Active Voice
I disturbwe disturb
you disturbyou disturb
he/she/it disturbsthey disturb
Present Continuous, Active Voice
I am disturbingwe are disturbing
you are disturbingyou are disturbing
he/she/it is disturbingthey are disturbing
Present Perfect, Active Voice
I have disturbedwe have disturbed
you have disturbedyou have disturbed
he/she/it has disturbedthey have disturbed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been disturbingwe have been disturbing
you have been disturbingyou have been disturbing
he/she/it has been disturbingthey have been disturbing
Past Indefinite, Active Voice
I disturbedwe disturbed
you disturbedyou disturbed
he/she/it disturbedthey disturbed
Past Continuous, Active Voice
I was disturbingwe were disturbing
you were disturbingyou were disturbing
he/she/it was disturbingthey were disturbing
Past Perfect, Active Voice
I had disturbedwe had disturbed
you had disturbedyou had disturbed
he/she/it had disturbedthey had disturbed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been disturbingwe had been disturbing
you had been disturbingyou had been disturbing
he/she/it had been disturbingthey had been disturbing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will disturbwe shall/will disturb
you will disturbyou will disturb
he/she/it will disturbthey will disturb
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be disturbingwe shall/will be disturbing
you will be disturbingyou will be disturbing
he/she/it will be disturbingthey will be disturbing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have disturbedwe shall/will have disturbed
you will have disturbedyou will have disturbed
he/she/it will have disturbedthey will have disturbed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been disturbingwe shall/will have been disturbing
you will have been disturbingyou will have been disturbing
he/she/it will have been disturbingthey will have been disturbing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would disturbwe should/would disturb
you would disturbyou would disturb
he/she/it would disturbthey would disturb
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be disturbingwe should/would be disturbing
you would be disturbingyou would be disturbing
he/she/it would be disturbingthey would be disturbing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have disturbedwe should/would have disturbed
you would have disturbedyou would have disturbed
he/she/it would have disturbedthey would have disturbed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been disturbingwe should/would have been disturbing
you would have been disturbingyou would have been disturbing
he/she/it would have been disturbingthey would have been disturbing
Present Indefinite, Passive Voice
I am disturbedwe are disturbed
you are disturbedyou are disturbed
he/she/it is disturbedthey are disturbed
Present Continuous, Passive Voice
I am being disturbedwe are being disturbed
you are being disturbedyou are being disturbed
he/she/it is being disturbedthey are being disturbed
Present Perfect, Passive Voice
I have been disturbedwe have been disturbed
you have been disturbedyou have been disturbed
he/she/it has been disturbedthey have been disturbed
Past Indefinite, Passive Voice
I was disturbedwe were disturbed
you were disturbedyou were disturbed
he/she/it was disturbedthey were disturbed
Past Continuous, Passive Voice
I was being disturbedwe were being disturbed
you were being disturbedyou were being disturbed
he/she/it was being disturbedthey were being disturbed
Past Perfect, Passive Voice
I had been disturbedwe had been disturbed
you had been disturbedyou had been disturbed
he/she/it had been disturbedthey had been disturbed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be disturbedwe shall/will be disturbed
you will be disturbedyou will be disturbed
he/she/it will be disturbedthey will be disturbed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been disturbedwe shall/will have been disturbed
you will have been disturbedyou will have been disturbed
he/she/it will have been disturbedthey will have been disturbed