заниматься (чем-л.) непрофессионально, время от времени; проявлять поверхностный интерес(к чему-л.)
Примеры из текстов
You're not very good at it in the first place, and it irritates me to have to waste the effort of countering the work of amateurs. Besides, churchmen are forbidden to dabble in magic, as I recall.'
Во-первых, вы — никудышный маг, а потом меня раздражает необходимость тратить силу на противодействие любителю, и, ко всему прочему, служителям церкви запрещается заниматься магией.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
He sees his white fingers, with the big moons on their fingernails, absentmindedly dabble at the bottom of the bowl of munchies, as if he is trying to pick up the intertwined V's.
Он вдруг видит свои белые пальцы с большими полукружьями у основания ногтей, которые рассеянно шарят по дну блюда, словно пытаясь подцепить вензель «ВВ».
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
What a company of spectres we looked in that cold, clear, searching light, the Emperor with his face of wax, Soult blotched with powder, Lobau dabbled with blood!
Должно быть, в ее холодном и ясном свете мы казались толпой призраков — император с бледным, словно восковым, лицом, Сульт, весь черный от порохового дыма, Лобо в пятнах крови!
Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара
Lately, Carl had heard rumors that Trace might be dabbling in the drug business-specifically crystal meth-a trade he’d apparently worked at as a teenager.
Недавно до Карла дошли слухи, что Трейс, похоже, не брезгует продажей наркотиков – преимущественно метамфитамина, – занятием, которым промышлял в юности.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
I've dabbled a little in drawing myself, and I assure you that to put one dot where you want it is a marvel with a pen close to a piece of paper.
Я сам немного рисую, и уверяю вас, поставить точку как раз там, где вы хотите, - нелегкая задача, даже если вы рисуете пером, а бумага лежит перед вами.
Chesterton, Gilbert Keith / The Face In The TargetЧестертон, Гилберт Кит / Лицо на мишени
Catti-brie watched with amusement and interest—more than she would have expected, and Alustriel’s words to her about dabbling in the dark arts flitted unbidden through her thoughts.
Кэтти-бри наблюдала за ними с восхищением и неподдельным интересом, какого сама от себя не ожидала, и слова леди Аластриэль о занятиях загадочным искусством магии неожиданно всплыли в ее памяти.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Leane gave her a dubious look - she had dabbled in smiles and glances at some of the villages since Kore Springs, but Logain had gotten no more than a flat look - then sighed and nodded.
Лиане подозрительно покосилась на Суан - после Корийских Ключей Лиане в нескольких деревнях испытывала свои улыбки и взгляды, но Логайн смотрел на нее равнодушно. Потом Лиане вздохнула и кивнула.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
His "experiment" with the rings, as he called it, was turning out more successful than he liked: for though he had dabbled in Magic for years he had always left all the dangers (as far as one can) to other people.
Его эксперимент с колечками прошел успешнее, чем ему бы хотелось, потому что хоть он и занимался чародейством долгие годы, но опасностям предпочитал подвергать других.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Absorbed by the struggle to feed its vast population, India dabbled in the Nonaligned movement during the Cold War.
Поглощенная борьбой за обеспечение продуктами питания своего огромного населения, она во время «холодной войны» оказалась участником движения неприсоединения.
Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / Дипломатия