The thing they were driving was sort of like a camper, with a little room to move around in, but for the time they had spent coopedup in there, it must've been hell.
Они ехали на чем-то вроде пузыря на колесах, в котором было очень мало места для движения. Если учесть то время, которое они там провели, это должно было быть для них сущим адом.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
His feeling of frustration had come mainly from his being coopedup in his colleague's palatial residence, isolated from the pulsating life of the city, a city practically unknown to him.
Он был оторван от энергичного ритма жизни города, которого фактически не знал, заключен в пышной резиденции своего коллеги, и именно это и было главной причиной его раздражения.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Great patches of evergreens rolled out before him, darkening the mountainous valleys and inviting him, after a winter coopedup in the cave, to come and explore.
Перед ним простирался склон горы с разбросанными по нему темнеющими участками хвойных деревьев. Они манили и звали дрова, который всю зиму просидел в пещере.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
To live coopedup in a small flat with some one who was out of work, idle, and indifferent to her.
Неужели ей суждено до гроба оставаться с человеком, который бездельничает и к тому же совсем равнодушен к ней? Всю свою молодость провести взаперти в этих клетушках?
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Probably stir-crazy, coopedup in his box all day, a bank of CCTV monitors, a few cars to process every hour…
Он расспрашивал об уголовно-следственном отделе, очевидно, изнывая от скуки целый день взаперти в своей будке с мониторами и нечастыми машинами, которые следовало пропускать.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови