без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
convenience store
вечерний магазин, ночной магазин (небольшой магазин, торгующий самыми необходимыми товарами, в основном продуктами, и работающий дольше других магазинов, иногда круглосуточно)
AmericanEnglish (En-Ru)
convenience store
дежурный магазин шаговой доступности (обычно работающий круглосуточно)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"Manager of a convenience store on 96th," Smith said.— Владелец магазинчика на Девяносто шестой, — ответил Смит.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Each time he picked someone up- at the designated convenience store- Bobby would take the guy around to the back of the car and open the trunk to shield their conversation from the rest of the crew.Когда мы останавливались возле очередного магазина, чтобы забрать кого-нибудь из нашей команды, Бобби отводил вновь прибывшего за машину и открывал багажник, чтобы остальные не могли ни видеть, ни слышать их разговор.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
I could see a little rest stop with a convenience store and a fast food restaurant bordered on one side by a flat, concrete space-a place for mobile homes.Показалась небольшая автозаправка с магазинчиком и закусочной, а рядом – заасфальтированная площадка, место для домов на колесах.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
In one was a Panama hat with a crescent bitten from the brim. In the other was a black nylon pocket-comb, the kind you could buy in any convenience store for a buck twenty-nine.В одной она держала панаму с выемкой на полях, а в другой — темную расческу, которую можно купить в любой лавчонке за доллар двадцать девять центов.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
Магазин товаров повседневного спроса, <находящийся недалеко от дома>
Перевод добавил Elena Hapina