The size of this displacement (or amplitude of a periodic groove) would not be exceeding radius of a ball so as the ball to be in simultaneous contact to all three grooves.
Величина этого смещения (или амплитуда периодической дорожки) должна быть не больше радиуса тела качения, чтобы шарик мог находиться в одновременном контакте со всеми тремя дорожками качения.
Any collisions taking place between these two systems of particles would introduce a "thermal contact" between them, and would transfer energy from the hot system to the cold one, with a corresponding large production of entropy.
Любые столкновения, имеющие место между этими двумя системами частиц, будут создавать между ними «тепловой контакт» и будут переносить энергию от горячей системы к холодной с соответствующим возрастанием энтропии.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Check your computer documentation for details, and don't hesitate to contact technical support for help.
Обратитесь к документации на компьютер или к специалисту за помощью в решении этой проблемы.
Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
It is preferred to have the distance from the plane tangent to the leveling surface to a point furthest therefrom on the contact surface of the limiter of bregmatic fontanel deformation by static load within 0.5 to 1.0 mm.
Предпочтительно, чтобы расстояние от плоскости, касательной к выравнивающей поверхности, до максимально удаленной от нее точки контактной поверхности ограничителя деформации большого родничка статической нагрузкой было равно 0,5-1,0 мм.
In our invention this condition is met at r«R because of the amplitude of wave moving of a ball can not exceed its radius r otherwise the ball will come out of contact one or several cages.
В нашем случае, это условие выполняется при г « R, так как амплитуда волнового перемещения шарика не может превышать его радиус г, иначе шарик выйдет из контакта с одной или несколькими обоймами.
If electrodes are not in contact with the patient's skin, the processor of the processor unit 2 monitors the absence of pulses on the inputs of the processor unit during a preset time.
Если электроды не находятся в контакте с кожным покровом пациента, то процессор процессорного блока 2 в течение заданного время контролирует отсутствие импульсов входах процессорного блока.
direct / face-to-face contact — непосредственный контакт; встреча лицом к лицу
Some diseases are communicated by contact. — Некоторые болезни передаются в результате контакта с больным.
If shampoo comes into contact with your eyes, rinse well with water. — Если шампунь попадёт вам в глаза, промойте их как следует водой.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
1.
связь; касание; прикосновение; катализатор; бациллоноситель; сцепление; знакомства; связи; контактные сведения; человек, с помощью которого устанавливается деловая связь; написать кому-то по делам; информатор; позвонить