about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

So eager was she, so desperate was her haste, that she even broke the branches, she, who had ever shown herself tender to the tiniest blades of grass.
Все это она делала с такой торопливостью, что ломала даже ветки, а ведь прежде она с уважением останавливалась перед самой малой былинкой.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The PCA has a number of central perforating or penetrating branches which supply the midbrain, thalamus, subthalamus, posterior internal capsule, optic radiation and cerebral peduncle.
ЗМА имеет несколько перфорирующих ветвей, кровоснабжающих средний мозг, таламус, субталамическую область, заднюю часть внутренней капсулы, зрительную лучистость и ножку мозга.
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glance
Neuroscience at a glance
Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael
©1999 by Blackwell Science Ltd
Наглядная неврология
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.
© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003
© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005
© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Another was occupied by Highland gentlemen and chiefs of small branches, who were amusing themselves with chess, backgammon, and other games, which they scarce intermitted to gaze with curiosity upon the stranger.
В другом зале собрались знатные горцы и представители младших ветвей кланов; они развлекались игрой в шахматы, в триктрак и в другие игры, едва отрываясь, чтобы бросить любопытный взгляд на незнакомца.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
There were no bird-feeders hanging from the lower branches of the elm or the posts of the back porch.
Ни на нижних ветвях вяза, ни на столбиках заднего крыльца не было видно птичьих кормушек.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
The branches of the tree had stopped shaking, the petals had stopped falling, the man was away.
Ветви дерева перестали качаться, лепестки прекратили падать, человек исчез.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
The bud generates two "branches," on which again only two terminal "buds" are fertile.
Почка порождает две «ветви», в которых плодоносными являются опять только «почки» на концах.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The aboriginal Britons, who first entered, were ushered in by two ancient Druids, whose hoary hair was crowned with a chaplet of oak, and who bore in their hands branches of mistletoe.
Первыми вошли аборигены страны — бритты; во главе их шагали два древних друида, седые волосы которых были увенчаны венками из листьев дуба; в руках они несли ветви омелы.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Under article 90, the House of Representatives was the legislative body of the people and, accordingly, it considered all complaints concerning the functioning of the three branches of government.
Согласно статье 90 Палата представителей является законодательным органом народа и на этом основании рассматривает все жалобы, которые возникают в связи с деятельностью трех видов власти.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
There was the same bliss-inspiring shade, there was the same trunk as of yore, the same branches spreading far around, like sheltering and protecting arms.
Там господствовала все та же блаженная тень, ствол все так же вздыхал, точно живая грудь, ветви все так же протягивались вдаль, словно защищая от опасности.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The image of the rue de Grenelle rose up clearly before her eyes, the way it looked in the evening: beguilingly quiet and deserted, with the bare branches of the black chestnut trees swaying against the sky.
Перед глазами явственно возникала улица Гренель - какой она была по вечерам: вкрадчиво тихая, пустынная, и черные каштаны покачивают голыми ветвями.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
For it has been to a disproportionate extent under the influence of one nation; and that nation is one whose works in the highest branches of art have seldom borne to be transplanted.
Дело в том, что она получила несоразмерно широкое распространение под влиянием одной страны, причем страны, произведения которой в высших областях искусства редко предназначались для вывоза за границу.
Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической науки
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
The Bank works to transfer the servicing of all OAO 'Gazprom' shareholders to the depositories based at the location of Gazprombank branches and of the member banks of the Interregional Banking Group for the Gas Industry.
Последовательно проводится работа по переводу обслуживания всех акционеров "Газпрома" в депозитарии на базе филиалов Газпромбанка и банков Межрегиональной банковской группы газовой промышленности.
© 2010 ГПБ (ОАО)
The breeze had fallen away and above them the branches hung together forming an archway, the trees like colonnaded pillars.
Деревья под неподвижным сводом ветвей высились, будто колонны.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
In that terrible light, in that impossible silence, I saw the tumbling river and the trees on its banks, and the birds asleep on their branches, all blanched and dry of color.
В этом ужасном свете, в неестественной тишине, я увидел и катящуюся вдаль реку, и деревья на берегах, и птиц, спящих на ветках, все лишенное цвета, выбеленное жутким сиянием.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
If the name is not Howard, the procedure branches to the WrongName label and ends.
Если имя пользователя отличается от Ховард, то процедура переходит к метке WrongName, на чем заканчивает свою работу.
Walkenbach, John / Excel 2002 Power Programming with VBAУокенбах, Джон / Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002
Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002
Уокенбах, Джон
© Компьютерное изд-во "Диалектика"
© 2003 by Dialektika Computer Publishing
© 2003 by Wiley Publishing, Inc.
Excel 2002 Power Programming with VBA
Walkenbach, John
© 2001 Hungry Minds, Inc.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Филиалы

    Перевод добавила Tanya Kim
    0
  2. 2.

    сучья, ветки том числе Метрополитена); ветви (отрасли); филиалы

    Перевод добавил Mike Ufa
    Золото en-ru
    2

Словосочетания

branches of communications
виды связи
branches of communications
области связи
dead fallen branches
мелкий валежник
fanout branches
расходящиеся ветви
political branches of government
"политические ветви" правительства
related branches
смежные отрасли
bronchial branches
бронхиальные ветви
twigs and branches
валежник
superior cervical cardiac branches
верхние шейные сердечные ветви
branches of tympanic membrane
ветви барабанной перепонки
palpebral branches
ветви век
branches of internal capsula
ветви внутренней капсулы
branches of optic tract
ветви зрительного тракта
branches of amygdaloid body
ветви миндалевидного тела
mammary branches
ветви молочной железы

Формы слова

branch

noun
SingularPlural
Common casebranchbranches
Possessive casebranch'sbranches'

branch

verb
Basic forms
Pastbranched
Imperativebranch
Present Participle (Participle I)branching
Past Participle (Participle II)branched
Present Indefinite, Active Voice
I branchwe branch
you branchyou branch
he/she/it branchesthey branch
Present Continuous, Active Voice
I am branchingwe are branching
you are branchingyou are branching
he/she/it is branchingthey are branching
Present Perfect, Active Voice
I have branchedwe have branched
you have branchedyou have branched
he/she/it has branchedthey have branched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been branchingwe have been branching
you have been branchingyou have been branching
he/she/it has been branchingthey have been branching
Past Indefinite, Active Voice
I branchedwe branched
you branchedyou branched
he/she/it branchedthey branched
Past Continuous, Active Voice
I was branchingwe were branching
you were branchingyou were branching
he/she/it was branchingthey were branching
Past Perfect, Active Voice
I had branchedwe had branched
you had branchedyou had branched
he/she/it had branchedthey had branched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been branchingwe had been branching
you had been branchingyou had been branching
he/she/it had been branchingthey had been branching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will branchwe shall/will branch
you will branchyou will branch
he/she/it will branchthey will branch
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be branchingwe shall/will be branching
you will be branchingyou will be branching
he/she/it will be branchingthey will be branching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have branchedwe shall/will have branched
you will have branchedyou will have branched
he/she/it will have branchedthey will have branched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been branchingwe shall/will have been branching
you will have been branchingyou will have been branching
he/she/it will have been branchingthey will have been branching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would branchwe should/would branch
you would branchyou would branch
he/she/it would branchthey would branch
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be branchingwe should/would be branching
you would be branchingyou would be branching
he/she/it would be branchingthey would be branching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have branchedwe should/would have branched
you would have branchedyou would have branched
he/she/it would have branchedthey would have branched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been branchingwe should/would have been branching
you would have been branchingyou would have been branching
he/she/it would have been branchingthey would have been branching
Present Indefinite, Passive Voice
I am branchedwe are branched
you are branchedyou are branched
he/she/it is branchedthey are branched
Present Continuous, Passive Voice
I am being branchedwe are being branched
you are being branchedyou are being branched
he/she/it is being branchedthey are being branched
Present Perfect, Passive Voice
I have been branchedwe have been branched
you have been branchedyou have been branched
he/she/it has been branchedthey have been branched
Past Indefinite, Passive Voice
I was branchedwe were branched
you were branchedyou were branched
he/she/it was branchedthey were branched
Past Continuous, Passive Voice
I was being branchedwe were being branched
you were being branchedyou were being branched
he/she/it was being branchedthey were being branched
Past Perfect, Passive Voice
I had been branchedwe had been branched
you had been branchedyou had been branched
he/she/it had been branchedthey had been branched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be branchedwe shall/will be branched
you will be branchedyou will be branched
he/she/it will be branchedthey will be branched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been branchedwe shall/will have been branched
you will have been branchedyou will have been branched
he/she/it will have been branchedthey will have been branched

branches

noun, plural
Plural
Common casebranches
Possessive case*branches'