Примеры из текстов
A smart automaton would blend in .Интеллектуальный автомат сольется с фоном.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
Eve went with black because it was easiest and made it simpler to blend in during a memorial.Ева выбрала черный костюм. Так было проще, а главное, это давало возможность затеряться в толпе на заупокойной службе.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
A compound of an amorphous gluconic acid calcium salt with pharmaceutically acceptable excipients, characterized in that a salt of claim 1 and excipients are blended in the following ratio of ingredients, wt.%:Соединение аморфной кальциевой соли глюконовой кислоты с фармацевтически приемлемыми эксципиентами, отличающееся тем, что соль по п.1 и эксципиенты смешивают при следующем соотношении ингредиентов, масс.%:http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Baldini opened the back room that faced the river and served partly as a storeroom, partly as a workshop and laboratory where soaps were cooked, pomades stirred, and toilet waters blended in big-bellied bottles.Бальдини открыл заднее помещение, расположенное со стороны реки и служившее одновременно кладовой, и мастерской, и лабораторией, где варилось мыло и взбивались помады и в пузатых бутылях смешивались нюхательные жидкости.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
I understand, of course, what an upheaval of the universe it will be when everything in heaven and earth blends in one hymn of praise and everything that lives and has lived cries aloud: 'Thou art just, O Lord, for Thy ways are revealed.'Понимаю же я, каково должно быть сотрясение вселенной, когда всё на небе и под землею сольется в один хвалебный глас и всё живое и жившее воскликнет: "Прав ты, господи, ибо открылись пути твои!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
A compound of an amorphocrystalline gluconic acid calcium salt with pharmaceutically acceptable excipients, characterized in that the salt of claim 10 and excipients are blended in the following ratio of ingredients, wt. %:Соединение аморфно-кристаллической кальциевой соли глюконовой кислоты с фармацевтически приемлемыми эксципиентами, отличающееся тем, что соль по п. 10 и эксципиенты смешивают при следующем соотношении ингредиентов, масс.%:http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Because they are urban refugees – not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries – they are easily ignored.Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
An endless whispering of leaves, a chattering as of running water, a fluttering as of wings, all blended in one mighty, long-drawn, quivering voice, resounded in his ears.Бесконечный шепот листьев, бормотание бегущей воды, шелест крыл – все это сливалось в один громкий, протяжный, вибрирующий зов.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Blending in was part of the plan . . . part of the depravity of the plot.Маскировка являлась важнейшей частью плана… Кроме того, она еще раз подчеркивала всю безнравственность заговора.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Amounts reported for oil refineries should not include amounts transferred to refineries for use in blending or as additives.Количества, отражаемые в отчете как направленные на нефтеперерабатывающие заводы, не должны включать объемы, переданные НПЗ для использования в качестве смесевых компонентов и присадок.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
The use of silicones in thermoplastic blends simplifies separation of parts from mold and diminishes abrasive wear and surface contamination of the products.Введение ю силиконов в термопластичные смеси облегчает отделение изделия от пресс- формы и уменьшает абразивный износ и загрязнение поверхности изделий.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Глагол
- 1.
смешиваться (здесь - с местным населением), ассимилироваться
Перевод добавил Sergey KudinovБронза en-ru
Часть речи не указана
- 1.
раствориться
Перевод добавил tolstolobik2008@rambler.ru - 2.
смешаться с
Перевод добавил tolstolobik2008@rambler.ru