A trailing hopper suction dredger (THSD) equipped with jetting nozzles may be used indeeper water (LGL 2002).
На больших глубинах может применяться саморазгружающийся дноуглубительный землесосный снаряд, оборудованный форсунками для гидроструйного размыва (LGL 2002).
All this he could know, and did: but he could not know that one word was whispering in the deep recesses of her heart, to keep her quiet; and that the word was Florence.
Все это он мог видеть и видел; но он не мог знать, что в тайниках ее сердца одно, шепотом произнесенное слово заставляло ее сохранять спокойствие, и это слово было — Флоренс.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
I looked all around for Helen without calling out, because I knew she liked to rise early and might be sitting deepin thought on one of the benches, waiting for dawn.
Я искал Элен молча, не окликал ее, потому что знал, что она любит вставать рано и, может быть, сидит где-нибудь на скамейке, глубоко задумавшись, ожидая восхода.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
"News?" repeated Sir Geoffrey, "why, here has a new plot broken out among the Roundheads, worse than Venner's by a butt's length and who should be so deepin it as our old neighbour Bridgenorth?
— Новость? — повторил сэр Джефри. — Дело в том, что круглоголовые вступили в новый заговор — почище, чем заговор Веннера, и как бы ты думала, кто в нем замешан? Наш сосед Бриджнорт!
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
"That gentleman," I replied, looking towards the traveller, "is no friend of mine, but an acquaintance whom I picked up on the road. I know neither his name nor business, and you seem to bedeeperin his confidence than I am."
— Этот джентльмен, — возразил я, указывая глазами на путешественника, — вовсе мне не друг — случайное дорожное знакомство, не более; мне не известно ни имя его, ни род его занятий, и вы, по-видимому, завоевали у него больше доверия, чем я.