about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

The customs authorities have the right to deny permission for such operations if their performance may cause the loss of goods or change of their condition.
Таможенный орган вправе отказать в выдаче разрешения на проведение таких операций только в том случае, если их осуществление повлечет утрату товаров или изменение их состояния.
© 2004-2008 Федеральная таможенная служба
The Certificate of Entry into the Register of Customs Carriers may be revoked by the customs authorities in the following situations:
Свидетельство о включении в Реестр таможенных перевозчиков может быть отозвано таможенным органом в случае:
© 2004-2008 Федеральная таможенная служба
Why, there was a paean of glory in his heart when he uttered that phrase 'it came to the ears of the authorities.'
Да у него вся душа пела в ту минуту, когда он "дошел до начальства".
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Moreover, the Israeli authorities demolished many homes, sent Palestinians notices to vacate houses and barracks and detained them for attempting to cultivate their own land (A/55/84-E/2000/16, para. 16).
Кроме того, израильские власти разрушают в большом количестве дома, рассылают палестинцам уведомления, содержащие требования об освобождении домов и бараков, и не позволяют им возделывать их собственную землю (А/5 5/84- Е/2000/16, пункт 16).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
From 1956 to1990 the convent was closed by the Soviet authorities, and instead it functioned as a sanatorium and a rest-base for the Health Ministry.
В период с 1956 по 1990 г. монастырь был закрыт советскими властями, а на его территории действовала база отдыха и санаторий Министерства Здравоохранения.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Article 30 of the draft agreement provides that, to be binding on the parties, the agreement must be approved by the General Assembly and ratified by the relevant constitutional authorities of Cambodia.
Статья 30 проекта соглашения предусматривает, что, чтобы стать обязательным для сторон, соглашение должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей и ратифицировано соответствующими конституционными властями Камбоджи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The letter specified that the Indonesian authorities in the country had been informed and that Kartini bint Karim had received legal assistance.
В данном письме пояснялось, что представители Индонезии были поставлены в известность об этом деле и что Картини-бинт-Карим могла рассчитывать на помощь адвоката.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Local communities and public authorities often unaware of the opportunities to develop rural tourism and of its advantages to the country.
Низкий уровень осознания сельским населением и властями на местах необходимости развития сельского туризма и его преимуществ для нашей страны.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Such programmes are coordinated with local authorities and integrated into the general business strategy of the Company.
Они согласовываются с органами местного самоуправления и интегрируются в общую стратегию производственной деятельности компании.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
These units work in close contact with the police and other relevant authorities.
Эти подразделения тесно взаимодействуют с полицией и другими соответствующими органами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To provide for regular reporting of results to SEIC and Russian Government regulatory authorities;
Регулярная отчетность по результатам перед СЭИК и регулирующими российскими правительственными органами;
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Sadly, the massacre and events surrounding it appear indicative of the pattern of disproportionate use of force by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia in retaliation for provocations by Kosovo Albanian paramilitaries.
К сожалению, эта расправа и события вокруг нее, по всей видимости, свидетельствуют о систематическом несоразмерном применении силы властями Союзной Республики Югославии в ответ на провокации военизированных формирований косовских албанцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The authorities could implement a number of the interim recommendations outlined below without amending the Electoral Code.
Большинство из нижеследующих промежуточных рекомендаций могут быть реализованы властями без внесения изменений в Кодекс о Выборах.
© OSCE 1995–2010
Under Article 79d, if certified securities are the object of freezing, the authorities may order the suspension of transactions in such securities.
Согласно статье 79(d), если объектом заблокирования стали удостоверенные ценные бумаги, то власти могут распорядиться о приостановлении операций с такими бумагами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised.
Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    компетентные органы

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    Власти

    Перевод добавил Сергій Чучвара-Шмагара
    0
  3. 3.

    руководство

    Перевод добавил tekhovaleksey
    0
  4. 4.

    власти

    Перевод добавил Xiaoqing He
    2

Словосочетания

approval by the authorities
разрешение властей
approval by the authorities
санкционирование органами власти
authorities-recorded offender
на которого заведено официальное досье
authorities-recorded offender
преступник
budget authorities
бюджетные полномочия
central authorities
центральная власть
circuit authorities
окружные власти
citation of authorities
ссылка на авторитетные источники
citation of authorities
ссылка на источники
city authorities
городские власти
civil authorities
гражданские власти
civilian authorities
гражданские власти
constituted authorities
законные власти
constituted authorities
установленная власть
control authorities
органы контроля

Формы слова

authority

noun
SingularPlural
Common caseauthorityauthorities
Possessive caseauthority'sauthorities'