без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
asleep
прил.; предик.
спящий
бездеятельный, вялый, апатичный
затекший (о руке, ноге)
LingvoGrammar (En-Ru)
asleep
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Just come out of your prisons, and your splendor will show you that you were God asleep; now you are God awake.Выходите из тюрем, и ваше великолепие покажет вам, что вы были спящим Богом; теперь вы пробужденный Бог.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Stevie Rae, who I swear could fall asleep standing on her head in the middle of a blizzard, snored softly across the room.Счастливица Стиви Рей, которая могла спать хоть стоя на голове во время снежного бурана, сладко посапывала во сне.Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009BetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Aislinn went up the stairs, hoping Grams was asleep. Right now, avoiding those too-observant eyes seemed like a good plan.Поднимаясь по лестнице, Айслинн надеялась, что бабушка уже спит — сегодня вечером хотелось бы избежать ее все замечающего взгляда.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
They would have made a wonderful picture asleep and I was so damned hungry and hollow feeling and I looked out through the curtains at the weather outside. It was raining.Но я все еще чувствовал себя выжатым, и меня мучил голод, и я подошел к окну посмотреть, какая погода, и увидел, что идет дождь.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Without their incentive and the accident of finding his wife's door for once unlocked, which had enabled him to steal upon her asleep.Всему виной был этот толчок и случайность, что комната оказалась незапертой и он застал жену спящей.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
Though it was hard to tell if she was asleep or awake.Иногда казалось, что она спит, иногда нет – но выглядело это примерно одинаково.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
She did not know when she had finally fallen asleep or how long she had slept.Она не помнила, когда наконец уснула, и не знала, как долго проспала.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
I was asleep, and that is what awakened me, I'm almost certain."Я спала и это разбудило меня: я в этом почти уверена.O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / ПризракПризракГенри, О.A Ghost of a ChanceO.Henry
"Marie, I was dropping asleep.' . . .- Marie! Я было заснул...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Someone who can call the police while the soldier is still asleep.И этот кто-то позвонит в полицию, пока солдат спит.Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
Small wonder that the Moldavian fell asleep just now before quitting time.Дива и нет, что молдаван нынче перед съемом заснул.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
"Damn the child!" he thought as he opened the door, but he turned again to see whether the child was asleep."Эх, девчонка!" - подумал он с проклятием, уже растворяя дверь, но вернулся еще раз посмотреть на девочку, спит ли она и как она спит?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Good heavens, he is asleep!"Боже мой, он спит!Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
So he sat down under a tree. "I'll wait till morning," thought he. He sat down and began to drop asleep.Вот и присел он под дерево; давай, мол, дождусь утра, – присел и задремал.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
My banker is asleep at the switch.Мой банкир пока бездействует.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
Заспавшиеся
Перевод добавил matveenko-01@mail.ru
Словосочетания
asleep process
ждущий процесс
catch a weasel asleep
застать врасплох человека, обычно настороженного
falling asleep
засыпание
fall asleep
засыпать
to fall asleep
засыпать
keep from falling asleep
разгуливать
be fast asleep
разоспаться
be asleep
спать
fall asleep
уснуть
fall asleep in the Lord
почить в Бозе