без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
appointment
сущ.
назначение (на должность, место)
должность, место (невыборные)
указание, предписание
свидание, условленная встреча
юр. распределение наследственного имущества по доверенности
(appointments) оборудование; мебель, обстановка
Law (En-Ru)
appointment
назначение, определение (на должность)
место, пост, должность
договорённость о встрече
ассигнование денег для определённой цели
распределение наследственного имущества по доверенности
определение количества членов палаты представителей от каждого штата (в соответствии с численностью населения)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
a notarized copy of the document confirming the election (appointment) of the head of the organization;нотариально заверенную копию документа, подтверждающего избрание (назначение) на должность руководителя организации;© Фондовая биржа РТС, 1995-2010http://www.rts.ru/ 10/14/2008
Mel's name, he later learned, was not even on President Johnson's short list for the FAA appointment.Как узнал потом Мел, его имя даже не значилось среди кандидатов, предложенных президенту Джонсону на пост главы Федерального управления авиации.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
I actually have an appointment shortly.”Честно говоря, у меня назначена встреча. Время поджимает.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
The ITU secretariat is developing a work plan to implement the resolution and the decision on the appointment of the focal point.Секретариат МСЭ разрабатывает план работы по осуществлению этой резолюции и решения о назначении координатора.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011
The contest is to be carried out in all cases except for appointment of top figures, councilors and the cases of contract termination.Конкурс проводится во всех случаях кроме назначения руководителей, советников и заключения срочного служебного контракта.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
The Secretary and I dined at Brigadier Britton's, but I left them at six, upon an appointment with some sober company of men and ladies, to drink punch at Sir Andrew Fountaine's.Мы с секретарем обедали у бригадира Бриттона, но я расстался с ними в шесть, поскольку уговорился, что приду пить пунш к сэру Эндрю Фаунтейну в обществе благонравных мужчин и дам.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
The biggest was that Joe Wyzer, sympathetic as he had been on the day he had gotten Ralph an appointment with the acupuncturist, would think Ralph was crazy.Самая большая из них заключалась в том, что Джо Уайзер, столь любезно организовавший Ральфу прием к акупунктуристу, мог подумать, что старик спятил.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
“You forget, Mr. Pinner, that I am here by appointment to receive some directions from you,” said he.— Мистер Пиннер, вы, наверное, забыли, что я пришел сюда за дальнейшими инструкциями, — сказал он.Conan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's ClerkКонан Дойль, Артур / Приключения клеркаПриключения клеркаКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Stock-Broker's ClerkConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
He grabbed Roland's arm, pulled him down, and whispered in the gunslinger's ear: "Don't forget that Tower and Deepneau have an appointment at the Turtle Bay Washateria, four years from now.Схватил Роланда за руку, потянул на себя, заставил наклониться, прошептал стрелку на ухо: «Не забудь, что у Тауэра и Дипно встреча в прачечной „Бухта черепахи“, через четыре года.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Very early in April, and tolerably early in the day, the two parties from Hanover Square and Berkeley Street set out from their respective homes, to meet, by appointment, on the road.В ранний апрельский день и почти ранним утром от дома на Гановер-сквер и от дома на Беркли-стрит тронулись дорожные экипажи, которым предстояло встретиться в условленном месте на дороге.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
The Chairperson will contact the new Special Rapresentative of the Secretary-General after his/her appointment and seek information about his/her proposed activitiesПредседатель установит контакт с новым Специальным представителем Генерального секретаря после его/ее назначения и запросит информацию о его/ее предполагаемой деятельности© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
The Government shall issue to all Officers and Employees of the Bank, on notification of their appointment, a card bearing the photograph of the holder and identifying him or her as an Officer or Employee of the Bank.Правительство выдает всем должностным лицам и сотрудникам Банка после уведомления об их назначении карточку с фотографией владельца и указанием на то, что он является должностным лицом или сотрудником Банка.© European Bank for Reconstruction and Developmentwww.ebrd.com 10/22/2007
All he knew for sure was that he had cancelled the appointment with Dr. Litchfield, as he had cancelled his appointment with James Roy Hong, known in some quarters as the pin-sticker man.Наверняка он знал лишь то, что отменил визит к доктору Литчфилду, как и к Джеймсу Рою Хонгу, известному в некоторых кругах под кличкой «игловтыкатель».King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Cowperwood, imagining that there was some editorial or local political development on foot which might be of interest to him, made an appointment for shortly after four.Каупервуд, полагая, что тот хочет сообщить ему какие-то интересные газетные или политические новости, пообещал быть после четырех.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
The answer came back that the Chairman was occupied in discussing important business, and that the appointment could not be arranged for the near future.Отвечено было, что Председатель занят обсуждением важных дел и свидание не может состояться в ближайщие дни.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
встреча (наперёд назначенная)
Перевод добавил Alina Makarenko - 2.
деловое свидание, встреча (с врачом, фирмой, знакомым, по деловым вопросам)
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru - 3.
назначение
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 4.
назначение; условленная встреча
Перевод добавила Marina Happiness - 5.
1)назначение на должность 2)предписания
Перевод добавила Lera Horeva
Словосочетания
appointment book
книга для записи деловых встреч
appointment call
разговор с уведомлением
appointment for life
пожизненная должность
appointment list
перечень обусловленных событий
appointment message
разговор в назначенное время
appointment method of income estimation
метод пропорционального распределения при исчислении доходов
appointment of beneficiary
назначение бенефициарием
appointment of committee
учреждение комитета
appointment of trustee
назначение доверенного лица
appointment system
система назначений
certificate of appointment
свидетельство о назначении
commission of appointment
документ о назначении на должность
executive appointment
должность или назначение на должность в аппарате исполнительной власти
executive appointment
назначение на должность органом или главой исполнительной власти
general appointment
назначение на должность в общем порядке
Формы слова
appointment
noun
Singular | Plural | |
Common case | appointment | appointments |
Possessive case | appointment's | appointments' |