Примеры из текстов
Any person who wants to own stock, trade in weapons and explosives has to apply for it through CP and pay a fee for the license, renewable on an annual basis.Любое лицо, желающее владеть оружием и взрывчатыми веществами, хранить их и осуществлять торговлю ими, должно обратиться к комиссару полиции и уплатить сбор за получение лицензии, возобновляемой на ежегодной основе.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Bucket gives me to understand that he will probably apply for a series of remands from time to time until the case is more complete.Баккет объяснил мне, что, вероятно, будет время от времени просить дальнейших отсрочек, пока дело не будет расследовано более тщательно.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
They thought that after a day or two I'd go and apply for death."Они ждут, что я стану выпрашивать у них смерти.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
The requirement to apply for permission in advance remained in effect.Требование о заблаговременном обращении с просьбой о посещении по-прежнему остается в силе.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
He added to this the fact that according to the records Waits did not apply for a driver’s license until he was twenty.К этому он прибавил факт, что, согласно материалам следствия, Уэйтс не обращался за получением водительской лицензии аж до двадцати одного года.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
To apply for the advertised vacancy the following documents are required:Документы, необходимые для участия в конкурсе:http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011
Mixing of a liquid and a gas working medium is done using any known method (for example as in the prototype) and the applicant does not apply for novelty.Смешивание жидкости и газового рабочего тела производят любым известным способом (например, как в прототипе) и заявитель не претендует на новизну.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
"Are you here to apply for the job?"— Ты пришла предложить свои услуги, крошка?Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009BetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
In the same way I say to you that you apply for help to me so confidently because you've never been in the position of a rich man."Так и я вам отвечу: вы обращаетесь ко мне за помощью так уверенно потому, что сами ни разу еще не были в положении богатого человека.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
If an enterprise fulfils all the requirements of the Regulation but there are no more funds available, the local authority (or enterprise) cannot apply for more funds from the government.Если предприятие отвечает требованиям Постановления, но местный орган власти уже не располагает средствами для компенсаций, то данный орган власти (предприятие) не может обращаться за дополнительной помощью к правительству.© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011
In order to stay in the Principality, any alien over the age of 16 who meets the conditions set forth above must apply for a residence permit from the Public Security Department within eight days of his arrival.Любой иностранец в возрасте старше 16 лет, желающий проживать в Княжестве и выполнивший вышеуказанные требования, должен в течение восьми дней после прибытия подать в Управление внутренних дел заявление на получение вида на жительство.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010
At the same time, the same conditions apply for inequality between the MCC location and the current collectors, i.e. the distances between the collecting regions 2 and/or electrode portions as before amount to F<2f.При этом условия соблюдения неравенства между местом нахождения ННЗ и токосборниками остаются прежними, т.е. расстояния между собирающими областями 2 и/или участками электрода равны как и прежде F < 2f .http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Due to time constraints resulting from a consistent overload of vacancy assignments, most recruiters to not have the time to meet with the majority of candidates who apply for certain positions.У большинства консультантов по подбору персонала просто нет времени на личные встречи со всеми кандидатами на определенную должность.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
There was no one in Washington to whom the major's scruples allowed him to apply for a loan.В Вашингтоне не было никого, к кому совестливость майора позволила бы ему обратиться за займом.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
I wish to form my conclusions in regard to his soundness: what do you think, can I apply for conclusions to the crowd of Englishmen with whom I am travelling solely because I was unable to talk to them at the springs?"Я желаю заключить о ею основательности: как вы думаете, мог бы я обратиться за заключением к толпе англичан, с которыми шествую, единственно потому только, что не сумел заговорить с ними на водах?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
подать заявление на
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
Обращаться с просьбой о чем-либо, просить о чем-либо
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Словосочетания
apply for a job
подавать заявление о приеме на работу
apply for a patent
подавать заявку на патент
apply for a post
подавать заявление о занятии должности
apply for payment
обратиться за платежом
apply for payment
обращаться за платежом
apply for shares
подавать заявку на приобретение акций
apply for shares
подписываться на акции
to apply for particulars
истребовать подробные сведения
apply for and obtain
исходатайствовать
to apply for legal aid
консультироваться у юриста
apply for work
наниматься
to apply for legal aid
обращаться к кому-л за помощью
to apply for legal aid
обращаться к кому-л за советом
to apply for legal aid
советоваться с юристом
to apply for promotion
ходатайствовать о повышении по службе