без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
accusation
[ˌækju'zeɪʃ(ə)n] брит. / амер.
сущ.
обвинение
юр. обвинительное заключение, обвинительный акт
Law (En-Ru)
accusation
обвинение; официальное обвинение (в совершении преступления); уведомление обвиняемого (о характере и содержании обвинения)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The accusation was unmistakable, though perhaps it was a surprise to herself.Обвинение было явное, хотя может быть и для нее самой внезапное.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'Oh, what an accusation,' exclaimed Dora, opening her eyes wide; 'to say that you ever saw me take gold watches!– Ох! Что за обвинение! Ты хочешь сказать, что видел, как я брала золотые часы! Ох, – вскричала Дора, широко раскрывая глаза.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
But what was a complete surprise to me then was the wonderful dignity of his bearing under his son's “accusation,” which he had never thought of interrupting, and before Varvara Petrovna's “denunciation.Но вот что решительно изумило меня тогда: то, что он с удивительным достоинством выстоял и под "обличениями" Петруши, не думая прерывать их, и под "проклятием" Варвары Петровны.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
A note exonerating Ed completely, probably in the guise of an accusation . . . how Ed deserted them in their time of greatest need.Записку, полностью оправдывающую Эда, в некотором роде даже обвинение... в том, что он бросил их в самый трудный момент.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
"The Nagual told me that you write and then you don't remember what you wrote," she said with a tone of accusation.— Нагваль сказал мне, что ты записываешь, а потом не помнишь то, что записал, — сказала она обвиняющим тоном.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
That is what accounts for the artful, astounding accusation against the unhappy idiot who committed suicide yesterday.Вот, вот стало быть откуда произошло это "хитрое" и колоссальное обвинение на несчастного, вчера покончившего с собой, идиота! Именно только по тому одному, что другого некого подобрать!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Deeds stipulated in the first or second part of this Article, and joined with the accusation of a person of committing a grave or especially grave crime, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of up to four years.Деяния, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, соединенные с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, - наказываются лишением свободы на срок до четырех лет.© 2000 Open LLChttp://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007
"But at least, Mamma, you cannot deny the absurdity of the accusation, though you may not think it intentionally ill-natured.— Однако, мама, нелепость таких выдумок вы отрицать не станете, пусть, по-вашему, злы они и непреднамеренно.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
Advancing the notion of woman's greater "deceitfulness" (though he recognized that such a condition could in large measure be imposed on women by their social situations), Pollak cited false accusation as another major female crime.Обосновывая другой тезис, о «склонности женщин к обману» (при этом он признает, что это свойство во многом может быть объяснено их социальным положением), Поллак в качестве еще одного крупного «женского» преступления называет ложное обвинение.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
I tried to remember what had been said to found my conjectures-had anyone made the accusation outright?Я постаралась вспомнить, на чем основывались мои догадки – как я могла его винить?Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
“You would lead our people at the beckon of a wizard,” Wulfgar retorted. He listened closely to the sounds of the crowd to measure their approval or disapproval of his accusation.– Ты собрал здесь народы тундры, повинуясь воле злого чародея, – сказал Вульфгар и прислушался к шуму толпы, пытаясь уловить реакцию воинов на его слова.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
He stood before her like an accusation.Он стоял перед ней живым обвинением.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
She kept waiting for Warren to hit the brakes, but he never did, and before she knew it, they were hurtling past the flaming wreck, the acrid stench of burning gasoline flooding through the AC vents like a ghostly accusation.Лорел ждала, что Уоррен притормозит, но он проехал мимо, и вскоре они стремительно удалялись от пылающих останков машины. Едкий запах горящего бензина преследовал их призрачным обвинением.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
"With respect to that other, more weighty accusation, of having injured Mr. Wickham, I can only refute it by laying before you the whole of his connection with my family.По поводу второго, более тяжкого обвинения, - в нанесении ущерба мистеру Уикхему, - я могу оправдаться, лишь рассказав Вам о его связях с нашей семьей.Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
'This is indeed a serious accusation.— Согласитесь, предъявлено достаточно серьезное предъявление.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
обвинение
Перевод добавил Dasha Olenina - 2.
упрёк
Перевод добавил brojdo@googlemail.com
Словосочетания
be under an accusation
быть обвиненным/обвиняться в
bring an accusation against
выдвинуть обвинение против кого-л
bring an accusation against
обвинять кого-л
cause of accusation
основание обвинения
damaging accusation
веское обвинение
damaging accusation
суровое обвинение
false accusation
безосновательное, необоснованное обвинение
false accusation
лживое обвинение
false accusation
ложное обвинение
formal accusation
официальное обвинение
grave accusation
веское обвинение
grave accusation
суровое обвинение
groundless accusation
безосновательное, необоснованное обвинение
groundless accusation
лживое обвинение
initial accusation
первоначальное обвинение
Формы слова
accusation
noun
Singular | Plural | |
Common case | accusation | accusations |
Possessive case | accusation's | accusations' |