без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
From March 19 to March 21 of 2009, representatives of JSC "IDGC of the South" were taking part in forum "Create Yourself" in Krasndar exhibition centre "Krasnodar EXPO".С 19 по 21 марта 2009 г. представители ОАО «МРСК Юга» приняли участие в форуме «Создай себя сам», проходившем в краснодарском выставочном центре «КраснодарЭКСПО».© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011
Carolyn would want YOU to take care of Yourself. ,Думаю, Кэролайн согласилась бы со мной.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
The Bull's-Eye Booster: ''I Just Love What You Like About Yourself"Стимулирующий комплимент: "Я обожаю то, что тебе самому в себе нравится"Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
Try It YourselfПопробуйте самиForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesФорта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams Publishing
"HELP YOURSELF TO A CUP OF TEA!" JOSHU SAID TO HIM.— Угощайся чаем! — сказал ему Джошу.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
OVER HERE”-HE INDICATED THE CORNER TO OUR RIGHT WHERE A RECTANGULAR STONE SINK STOOD HALF FILLED WITH NASTY-LOOKING WATER-“IS WHERE YOU WILL WASH YOURSELF BEFORE A MATCH.Сюда. — Он указал на угол справа от нас, где стояла прямоугольная каменная лоханка, наполовину заполненная отвратительно выглядевшей водой. — Здесь будешь мыться перед поединком.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
If you marry YOU WILL FIND OUT FOR YOURSELF.Выйдешь, может, замуж, сама узнаешь.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
DISABUSE YOURSELF OF THIS NOTION AS WELL MY GHOULISH FRIEND FOR YOU HAVE NO IDEA WHAT UTTER UNREMITTING HELL IT IS TO HAVE MORE THAN THE ONE WIFE THE GODS IN THEIR INFINITE MERCY NATURALLY INTENDED A MAN TO HAVEВЫКИНЬ ЭТУ МЫСЛЬ ИЗ ГОЛОВЫ МОЙ ПОДЛЫЙ ДРУГ БОГИ В СВОЕМ БЕСКОНЕЧНОМ МИЛОСЕРДИИ ПРЕДНАЗНАЧИЛИ МУЖЧИНЕ ИМЕТЬ ОДНУ ЖЕНУ И ТЫ ДАЖЕ ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЕШЬ В КАКОМ НЕПРЕРЫВНОМ АДУ ЖИВЕТ ТОТ У КОГО ИХ БОЛЬШЕDeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
YOU HAVE TO KEEP YOURSELF SAFE.Ты должен себя беречь.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Joshu said to him, "HELP YOURSELF TO A CUP OF TEA!"— Угощайся чаем! — сказал ему Джошу.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
AND HE ANSWERED: AT THE CITY GATE AND BY YOUR FIRESIDE I HAVE SEEN YOU PROSTRATE YOURSELF AND WORSHIP YOUR OWN FREEDOM, EVEN AS SLAVES HUMBLE THEMSELVES BEFORE A TYRANT AND PRAISE HIM THOUGH HE SLAYS THEM.И он ответил: «У городских ворот и у ваших очагов я видел, как вы простираетесь ниц и поклоняетесь своей свободе, — так рабы унижаются перед тираном и восхваляют его, хотя он и убивает их.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
KEEP IT TO YOURSELF FOR NOW.Пока что молчите об этом.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
STEP INTO THE ORB, LEAVE YOURSELF COMPLETELY OPEN, AND TAKE YOUR FILL OF WHAT YOU FIND THERE.Шагните в сферу, раскройтесь и наполните себя тем, что найдете там.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
And you too had instructions to watch him; you told me so yourself three weeks ago. ..."Да и вам дана была инструкция следить; вы же сами сообщали мне недели три тому...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'Understand once for all, then, that I can manage my own affairs, and if I choose to do anything you aren't to blame. You haven't a single thing to reproach yourself with, darling.'— Так пойми раз навсегда, что я сам могу позаботиться о себе, и что никто меня не заставляет делать то, что я делаю, и если я хочу что-либо делать для тебя, то ты в этом не виновата и тебе не в чем упрекать себя, дорогая.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
сам
Перевод добавил Карина Хлупина - 2.
сам, себя
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 3.
себя, сам
Перевод добавил анна Пархоменко - 4.
сам,себя
Перевод добавил Камила Курбанова
Словосочетания
do it yourself
сделай это сам
teach-yourself book
самоучитель
make yourself at home
будьте как дома
be sure of yourself
быть уверенным в себе
conceived of yourself
считать себя
conceived of yourself
мыслить
looking out through one set of eyes and seeing yourself reflected as you actually are in the gaze that comes back at you.
Franz Ferdinand about Ivor Cutler