Машиностроение и автоматизация производства- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
SOFT
сокр. от software
программное обеспечение
LingvoUniversal (En-Ru)
soft
прил.
мягкий
слабый, дряблый, вялый
мягкий, гладкий, нежный
ласковый, тихий
мягкий, неконтрастный, приглушённый
мягкий, умеренный, спокойный
добрый, кроткий; нежный; снисходительный, терпимый
влюблённый; неравнодушный
уступчивый, покорный, послушный; слабохарактерный
разг. простоватый; придурковатый, с придурью
разг. лёгкий, не вызывающий напряжения, усилий
мягкий, без нажима, применения силы (о политике, мерах); примирительный
неопределённый, неточный, не имеющий экспериментального подтверждения (о фактах, информации)
умеренный, не примыкающий к крайним общественно-политическим течениям
мягкий, неконвертируемый (валюте)
мягкий (о наркотике)
мягкий (о воде)
физ. слабопроникающий (об излучении)
воен. незащищённый от прямого ядерного удара (о ракетной базе)
безалкогольный (о напитках)
мягкий (о сыре)
мягкий, мучнистый (о пшенице)
тех. пластичный; ковкий
разлагаемый микроорганизмами
лингв. палатализованный, смягчённый
эк. вялый (о конъюнктуре)
нареч.
мягко, тихо
межд.; уст.
тихонько!, тише!
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
THE CEILING WAS LOST IN A SOFT WHITE BRILLIANCE HIGH OVER OUR HEADS.Потолок терялся в мягком белом сиянии высоко над нашими головами.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
EVERY WORD SHE SPOKE WAS REFLECTED IN SOME VARIANCE OF HER EXPRESSION-A TEASING TILT OF HER LIPS, A SPARK OF MISCHIEF IN HER EYE, THE SOFT CREASE OF GRIEVING ON HER BROW.Каждое произнесенное ею слово отражалось на ее лице — иронично изогнувшиеся губы, озорная искорка в глазах, легкий излом бровей, выдающий затаенную боль.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
IT WAS ONE OF THE SOFT, BEAUTIFUL PLACES-D’ARNATH’S PLACE, WHERE HIS HEIR GUARDED THE BRIDGE HE HAD MADE TO CORRUPT THE WORLD WHERE I WAS BORN.Это было одно из мягких, красивых мест — земля Д'Арната, где его Наследник охранял Мост, созданный, чтобы исказить мир, в котором я родился.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“IT’S NICE TO HAVE SOMETHING SOFT TO SIT OR LEAN ON, AND, OF COURSE, THE WIND NEVER STOPS, SO AT SUNDOWN, EVEN IN SUMMER, IT CAN GET CHILLY.— Хорошо, когда есть что-нибудь мягкое, на чем удобно сидеть и на что опереться. Ветер тут не утихает, так что на закате, даже летом, можно замерзнуть.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Poor old Baslim needs soft foods and medicines.Бедному старому Баслиму нужна приличная еда и лекарства.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
It mostly affects soft tissue—lungs will be jelly in an hour, if the antidote doesn’t get here soon.”Поражает главным образом мягкие ткани: легкие через час превратятся в кашу, если сюда не доставят противоядие.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
The combination of gun projectiles’ flat trajectory and lofted trajectory of grenade launcher serves for successful engagement of personnel armed with anti-tank weapons, soft-skinned vehicles.Сочетание настильной траектории снарядов пушки и навесной траектории гранат решает задачу поражения танкоопасной живой силы, небронированной техники.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
But I understood: there was a quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced that I suddenly felt ashamed and guilty.Но я уже все понял: в ее голосе уже что-то другое дрожало, не резкое, не грубое и несдающееся, как недавно, а что-то мягкое и стыдливое, до того стыдливое, что мне самому как-то вдруг перед ней стыдно стало, виновато стало.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
The only way of maintaining this kind of building is to use industrial climbers, who can do it while being suspended on soft ropes from upper windows.Единственное, что остаётся для возможного использования по обслуживанию фасадных плоскостей комплекса - это промышленные альпинисты, подвешенные на мягких тросах из открытых окон.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Foam polystyrene articles are mostly known as foam plastic, which has a density ranging from 10 to 35 kg/m3 and is used for producing transportation containers for household appliances and other soft packages.Изделия из пенополистирола чаще всего называют пенопластом плотностью от 10 до 35 кг/м3 - из него производят транспортные приспособления для бытовой техники, и другую мягкую упаковку.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
And hunger did not skulk about, but the world was soft and easy, and a man could reach the place he started for.И голод не рыскал вокруг, и весь мир был легкий, ласковый, и человеку ничего не стоило одолеть начатый путь.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
The May night was mild and soft, and the old man slept sweetly.Майская ночь была тиха и ласкова, - и сладко спалось старику.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Listen, Merik," said Lyubka, and her voice grew soft and tender.- Послушай меня, Мерик, - сказала Любка, и голос ее стал нежен и мягок.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
His eyes were soft with indescribable tenderness as he took the sweetmeats she gave him.Глаза засияли нежностью, когда принял он из ее рук чашку и сладости.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Прилагательное
- 1.
мягкий
Перевод добавил Елена Семкина
Часть речи не указана
- 1.Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
- 2.
мягкий, нежный, спокойный
Перевод добавил Fatima Esonova - 3.
мягкий
Перевод добавил Настя Александрова - 4.
беззащитный
Перевод добавил Марина123
Словосочетания
Формы слова
soft
Positive degree | soft |
Comparative degree | softer |
Superlative degree | softest |
soft
Singular | Plural | |
Common case | soft | softs |
Possessive case | soft's | softs' |
soft
Positive degree | soft |
Comparative degree | softer |
Superlative degree | softest |