без примеровНайдено в 7 словарях
Примеры из текстов
Random followed suit.Рэндом последовал моему примеру.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Random had professed ignorance as to his whereabouts. Brand had been missing a long while.Рэндом утверждал, что ничего не слышал о Бенедикте, Бранд исчез.Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Random would like it, but he's pretty much out of the picture.Рэндом тоже не отказался бы поучаствовать в этой игре, но с ним можно не считаться.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"At this point. Random must have been a very unhappy man," he said.- Бедный Рэндом, - сказал он.Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"If they ride horses which have never made the journey before, then they'll have to follow on foot," said Random.- Если они скачут на конях, которые раньше сюда не спускались, - продолжал Рэндом, - им придется спешиться и идти пешком.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Random laughed, undid his necktie, tossed it atop his coat on the desk.Рэндом рассмеялся, развязал галстук, кинул его на стол поверх своего полупальто.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Eric, of course, had controlled the storm we'd just passed through, and it seemed in line with his being weather master in Amber, as Random had told me.Я не сомневался, что Эрик управлял тем штормом, который только что на нас обрушился, а это означало, что Рэндом не соврал, что Эрик может управлять погодой в Эмбере.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"It's a lovely night," I said, to Random and the cool breeze.- Какая прекрасная ночь, - сказал я Рэндому и холодному ветерку.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"This is no way for two such as we to move," Random said.- Немного не подходящий для нас с тобой способ передвижения, - сказал Рэндом.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
I was reciting "The Ballad of the Water-Crossers," and Random listened until I had finished and asked me, "It has often been said that you composed that.Я читал балладу о "Морепроходцах", а Рэндом внимательно слушал и ждал, пока я кончу. Когда я замолчал, он спросил меня: - Многие говорили, что балладу эту написал ты сам.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Random urination after 10 days of prolonged therapy became arise not every day, and after 3 weeks 3-4 days clean gaps were observed.Непроизвольное мочеиспускание через 10 дней пролонгированной терапии стало возникать сначала не каждый день, через 3 недели наблюдались светлые промежутки по 3-4 дня.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Elegant or not, it had been an ambush, and Lady Thondi had called Random to the meeting.Элегантно или нет, но это была засада, и леди Тонди позвала Кандору на собрание.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
Then Random showed up, fleeing from something -"Затем появился Рэндом, спасаясь от погони, и я...Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"I was present when Random was sentenced.- Я присутствовал, когда читали приговор Рэндому.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
"There is a throne to be won," said Random, which was news to me, "and we are interested parties."- Разыгрывается трон, - ответил Рэндом, что было для меня новостью, - и мы - заинтересованные стороны.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
случайна
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
Словосочетания
Random Access Memory
запоминающее устройство с произвольной выборкой
absolutely continuous random variable
абсолютно непрерывная случайная величина
absolutely random process
чисто случайный процесс
additive random function
аддитивная случайная функция
additive random function
случайная функция с независимыми приращениями
additive random variable
аддитивная случайная величина
aircraft random test
испытания произвольно выбранного воздушного судна
aperiodic random walk
апериодическое случайное блуждание
associated random walks
сопряженные случайные блуждания
at random
наобум
at random
наугад
at random
произвольно
at random
случайно
at random
случайным образом
binomial random variable
случайная величина, имеющая биномиальное распределение
Формы слова
random
noun
Singular | Plural | |
Common case | random | *randoms |
Possessive case | random's | *randoms' |