Примеры из текстов
Only if you begin, I shall tell everything, too, for I must defend myself."А только если начнете, то и я всё расскажу-с, ибо как же бы мне не защитить себя?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Only if one of them stalled in a feedback cycle did I remember what I was supposed to be doing and shock it back into action.Лишь когда один зациклился, я вспомнил свои обязанности и шарахнул его стрекалом.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
'Only if we'd thought to carry it with us to the performance.— Да, если бы мы таскали их с собой каждый раз на представление.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Only if a vampir’s victim did not die, and if the bite had been direct, mouth to skin so that some of the ab-dead’s spittle entered their prey’s bloodstream, was there a small chance that the survivor might be infected.Только в том случае, если жертва вампира не умирала, а укус был прямым (рот-кожа), часть слюны попадала в кровь жертвы и возникала опасность заражения выжившего.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
Ellery didn't flinch. "Only if you win."- Получишь, только если победишь, - проговорила Эллери и глазом не моргнув.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
"Only if it's consensual. "— Только с их согласия.Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009MarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
"Only if he were less than tactful," said Machoka quietly.— Только при недостатке такта, — спокойно ответил Мачока.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
Only if the two random variables are independent, i. e., if the probability that g1 takes a certain value does not depend on the value of g2, we can compute the joint PDF from the individual PDFs, known as marginal PDFs:Только тогда, когда две случайные величины являются независимыми, т.е. если вероятность, что дх примет определенное значение, не зависит от значения д2, совместная ФПР может быть вычислена по отдельным ФПР, известным как маргинальные ФПР:Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
The camerlegno smiled. "Only if I may give you a strange answer."– Только в том случае, если получу право дать на него столь же странный ответ, – улыбнулся камерарий.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
“Only if you wish me to do so.— Только если вы этого пожелаете.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
"Only if you promise not to do better.— Только если ты пообещаешь не очень стараться.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Only if its association with cervical cancer is independent of human papillomavirus (HPV) infection, known to be a cause of cervical cancer.Такой вывод возможен только в том случае, если связь вируса герпеса с развитием рака шейки матки не зависит от инфицирования вирусом папилломы человека, о котором известно, что он способен вызывать это заболевание.Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.Clinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & Wilkins
Only if I store the keys in the database can I be ensured that the encrypted data can in fact be decrypted: my database is always in sync, and backup and recovery is assured.Только хранение ключей в базе данных гарантирует, что зашифрованные данные всегда удастся расшифровать: база данных всегда синхронизирована, а процедуры резервного копирования и восстановления — надежны.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Only if the pencil covers the whole lens is this distance determined by the aperture of the lens.Только, если этот пучок покрывает всю поверхность линзы, разрешающая способность определяется апертурой линзы.Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теорияКвантовая теорияБом, Д.Quantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
(Only-if) The proof is an induction on the number of steps in the derivation.(Необходимость) Доказательство проводится индукцией по числу шагов в порождении.Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Только если
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
Словосочетания
if and only if
тогда и только тогда, когда