about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

He's-how do you say-on your turf?
Он, как говорится, играет на чужом поле.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
I sat to work every day in a little-how do you say?-niche in our English room at the university.
Писал каждый день понемногу в маленькой… как это называется?, нише на кафедре английской литературы.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
"How many have you - how do you say it? - stayed with?"
– А скольких – как это говорят? – скольких ты знал?
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
How big did you say that was before you swallowed it?”
— Какой, ты говоришь, она была величины до того, как ты ее проглотил?
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
Make it - how did you say? - like you blessed me the first time.'
Делай, как сделал со мной в первый раз, - благослови.
King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
'How do you do?' said the Frenchman. 'What is happening?'
– Здравствуйте, – галантно поклонился француз, – что случилось?
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
How can you say you don't want a mitigation of sentence?
Как не надо сбавки, как не надо!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Say 'how do you do' to the others, and come and sit down here, quick--I've been waiting for you!" he added, accentuating the fact that he had waited.
Поздоровайтесь с господами и присядьте к нам сюда поскорее. Я особенно вас ждал, - прибавил он, значительно напирая на то, что он ждал.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He solemnly takes Joyce’s tiny hand and says, “How do you do, Mrs. Pettigrew?
С серьезным видом взяв за руку маленькую Джойс, он говорит ей: — Здравствуйте, миссис Посикушкис.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
She'd seemed too clever-shaking Viv's hand when Helen introduced them, but not saying, 'How do you do?' or 'Pleased to meet you,' or anything like that; saying coolly instead, as if she'd known Viv for years: 'Successful day?
Та показалась заумной и, когда Хелен их познакомила, пожала Вив руку, но не сказала: «Как поживаете?», или «Очень приятно», или что-нибудь в этом духе, а только мимоходом спросила, будто они давно знакомы: «Удачный денек?
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
The gentleman advances towards me with a military stride, and says, "How do you do, Mr. Pendennis?
Джентльмен направляется ко мне военным шагом и произносит:- Как поживаете, мистер Пенденнис?
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
When the Captain-General fell silent, Elaida said, How did you come by this blade, Rand alThor from the Two Rivers?
Когда Капитан-Генерал замолчал, Элайда сказала: Откуда у тебя этот клинок, Ранд ал'Тор из Двуречья?
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Did you say how passionately I have longed to speak to her?
Вы ей сказали, как страстно желал я поговорить с ней?
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
"Happy! you can be happy?" cried Aglaya. "Then how can you say you did not learn to see?"
- Счастлив! вы умеете быть счастливым?- вскричала Аглая: - так как же вы говорите, что не научились глядеть?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'Say, how did you leave the savages?' asks Lady Tippins.
- А как там ваши дикари? - спрашивает леди Типпинз.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    как сказать _____ (на каком-то языке)?

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    3
  2. 2.

    Что ты сказал?

    Перевод добавила Vers le bas
    0
  3. 3.

    Как ты говоришь

    Перевод добавил Антон Филиппов
    0
  4. 4.

    как сказать... Обычно имеется в виду "как сказать что-либо на каком-либо языке".

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    0