about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

flame

[fleɪm] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. огонь, пламя

    2. горение, сгорание

    3. яркий свет; блеск, яркость, великолепие

    4. пыл, страсть

    5. шутл. предмет любви, предмет обожания

  2. гл.

    1. = flame up / out гореть ярким пламенем, пылать

    2. = flame up / out разразиться (чем-л.), "взорваться"

    3. = flame up вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылать

Physics (En-Ru)

flame

огонь, пламя, факел (пламени)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Flames encircled Rone and the girl he sheltered, and the walkers came for them in a rush.
Плотным кольцом пламя Мордов окружило Рона и Кимбер, черные странники бросились на них.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Flames soared in his eyes, but in the heat of the maze Rand barely felt them.
Языки пламени бились в его глазах, но в зное лабиринта Ранд едва чувствовал их жар.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Flames burst forth from his skull like a corolla, shrieking like voices:
Языки пламени вырываются из черепа огненным венцом и взывают тысячью голосов:
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Flames leaped up, and the smell of incense came to Rance's nostrils.
Пламя взметнулось вверх, и Рейне почувствовал запах ладана.
DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замка
Невеста замка
Де Ченси, Джон
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Flames soared and licked the rafters, then died away in a sanguineous, ember-like glow.
Языки пламени поднялись выше, стали лизать потолок и вдруг погасли, как гаснет последний кровавый отблеск костра.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Flames shrieked in his eyes, joining with other flames as the stone ignited, the stone of the cracking walls, the stone of the pitching floor, the stone showering from the ceiling.
Пламя в его глазах вопило, сливаясь с другими языками огня из загоревшегося камня, камня треснувших стен, камня обрушивающегося пола, камня, дождем посыпавшегося с потолка.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Flames roared down from the archway with tremendous force, charring bone, bubbling the very bedrock.
Пламя оглушительно загудело, кости загорелись, и каменный пол пещеры пошел пузырями.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Flames leaped up the oiled twine.
Пламя молнией взметнулось вверх по пропитанной маслом веревке.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
WITH A WORD AND THE FLICK OF MY FINGERS, THE PILE OF TWIGS AND ASH IN THE FIREPLACE BURST INTO FLAMES, AND I BUNDLED HIM IN EVERYTHING I COULD FIND THAT MIGHT WARM HIM.
Достаточно было слова и щелчка пальцев, чтобы хворост и зола занялись пламенем. Я накрыл Дассина всем, что мог найти, чтобы согреть его.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THEN HE WOULD BEGIN A LOW CHANTING-QUIET, RHYTHMIC, PEACEFUL, SEEMINGLY BENIGN-UNTIL THE CANDLE FLAMES GREW TALLER THAN MY HEAD AND ROARED WITH THE THUNDER OF A HUNDRED WATERFALLS.
Дассин начинал читать заклятия — тихо, ритмично, спокойно, едва ли не с добротой, — пока пламя свечей не взвивалось выше моей головы с ревом сотен водопадов.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Channeling, she lit her lamp and put flames in the firepit; nothing remained for them to burn, but she tied the weave off.
Направив Силу, Эгвейн запалила лампы и развела огонь в очажке. Гореть там было уже нечему, но девушка связала плетение, и языки пламени заиграли сами собой.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
He noticed, without understanding, how the flames were visible now against the dull light.
Он подсознательно отмечал, что пламя теперь уже видно на сером свету.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
A German mortar bomb whistled through the flames to explode in the Volga.
Просвистела сквозь огонь немецкая мина и взорвалась далеко в Волге.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
The fire under his nails spreads out around us, blue and green; the flames have the raging heads of animals—sheknaths, nishori, rock-targs—and they grow larger with every step we take.
На концах языков – яростно ощеренные головы хищников: шекнатов, нишори, горных таргов. С каждым нашим шагом головы становятся все больше.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
A vent in the battery would prevent an outright explosion; however, extremely hot gases or flames would be released under these conditions, causing damage to the surrounding equipment or even burns to individuals nearby.
Вентиляционное отверстие в корпусе батареи позволяло избежать взрыва, но в результате реакции батарея извергала горячие газы или пламя, которые повреждали оборудование или даже обжигали находящихся рядом люден.
Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуков
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    языки пламени

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
    1

Словосочетания

commit to flames
предать огню
go up in flames
воспламеняться
go up in flames
загораться
go up in flames
погореть
belch out flames
выбрасывать языки пламени
belching out flames
выбрасывание языков пламени
commit to the flames
предавать огню
go up in flames
загореться
wrapped in flames
охваченный пламенем
commit to flames
предавать огню
pour oil on flames
подливать масла в огонь
Gotta go down - go down with flames
Помирать, так с музыкой
adiabatic flame
адиабатическое пламя
arc flame
факел дуги
autogenous flame
пламя автогенной горелки

Формы слова

flame

verb
Basic forms
Pastflamed
Imperativeflame
Present Participle (Participle I)flaming
Past Participle (Participle II)flamed
Present Indefinite, Active Voice
I flamewe flame
you flameyou flame
he/she/it flamesthey flame
Present Continuous, Active Voice
I am flamingwe are flaming
you are flamingyou are flaming
he/she/it is flamingthey are flaming
Present Perfect, Active Voice
I have flamedwe have flamed
you have flamedyou have flamed
he/she/it has flamedthey have flamed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been flamingwe have been flaming
you have been flamingyou have been flaming
he/she/it has been flamingthey have been flaming
Past Indefinite, Active Voice
I flamedwe flamed
you flamedyou flamed
he/she/it flamedthey flamed
Past Continuous, Active Voice
I was flamingwe were flaming
you were flamingyou were flaming
he/she/it was flamingthey were flaming
Past Perfect, Active Voice
I had flamedwe had flamed
you had flamedyou had flamed
he/she/it had flamedthey had flamed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been flamingwe had been flaming
you had been flamingyou had been flaming
he/she/it had been flamingthey had been flaming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will flamewe shall/will flame
you will flameyou will flame
he/she/it will flamethey will flame
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be flamingwe shall/will be flaming
you will be flamingyou will be flaming
he/she/it will be flamingthey will be flaming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have flamedwe shall/will have flamed
you will have flamedyou will have flamed
he/she/it will have flamedthey will have flamed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been flamingwe shall/will have been flaming
you will have been flamingyou will have been flaming
he/she/it will have been flamingthey will have been flaming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would flamewe should/would flame
you would flameyou would flame
he/she/it would flamethey would flame
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be flamingwe should/would be flaming
you would be flamingyou would be flaming
he/she/it would be flamingthey would be flaming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have flamedwe should/would have flamed
you would have flamedyou would have flamed
he/she/it would have flamedthey would have flamed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been flamingwe should/would have been flaming
you would have been flamingyou would have been flaming
he/she/it would have been flamingthey would have been flaming
Present Indefinite, Passive Voice
I am flamedwe are flamed
you are flamedyou are flamed
he/she/it is flamedthey are flamed
Present Continuous, Passive Voice
I am being flamedwe are being flamed
you are being flamedyou are being flamed
he/she/it is being flamedthey are being flamed
Present Perfect, Passive Voice
I have been flamedwe have been flamed
you have been flamedyou have been flamed
he/she/it has been flamedthey have been flamed
Past Indefinite, Passive Voice
I was flamedwe were flamed
you were flamedyou were flamed
he/she/it was flamedthey were flamed
Past Continuous, Passive Voice
I was being flamedwe were being flamed
you were being flamedyou were being flamed
he/she/it was being flamedthey were being flamed
Past Perfect, Passive Voice
I had been flamedwe had been flamed
you had been flamedyou had been flamed
he/she/it had been flamedthey had been flamed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be flamedwe shall/will be flamed
you will be flamedyou will be flamed
he/she/it will be flamedthey will be flamed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been flamedwe shall/will have been flamed
you will have been flamedyou will have been flamed
he/she/it will have been flamedthey will have been flamed

flame

noun
SingularPlural
Common caseflameflames
Possessive caseflame'sflames'