Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Bow
[bəu]
сущ.; ист.
Боу (название знаменитой мастерской китайского фарфора в Эссексе)
LingvoUniversal (En-Ru)
bow
гл.
гнуть, сгибать; наклонять
гнуться, сгибаться; наклоняться
кланяться
кивать (в знак приветствия, согласия); наклонять голову
уступать, соглашаться
подчиняться, покоряться
преклоняться (перед авторитетом, властью, именем)
сгибать голову при надевании ярма (о животных)
сущ.
поклон
кивок
[bəu]
сущ.
дуга; дужка (или любой изогнутый объект)
поэт. радуга
стр.; уст. арка, свод; пролёт (моста или другой конструкции); консоль
лук (оружие)
= bowman I
муз.
смычок
удар, ход смычка
бровь
лекало
кольцо (ключа; ножниц); гарда (меча)
эл. токоприёмник, бугель, пантограф (у транспортных средств)
дужка очков; оправа
бант
гл.
играть (на смычковом музыкальном инструменте)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Curiously, the books Aileen liked she liked-Jane Eyre, Kenelm Chillingly, Tricotrin, and A Bow of Orange Ribbon.Любопытно, что Мэйми нравились те же книги, что и Эйлин: "Джен Эйр", "Кенелм Чиллингли", "Трикотрин" и "Оранжевый бант".Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
(Bow was quite a rustic place to Tim.)(Боу был для Тима сельской местностью.)Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Bow down in grief and pity –Повергнись ниц от скорби и жалости!..Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
“Bow to your master, or the same fate shall befall you!– Покоритесь своему повелителю, или вас постигнет такая же участь!Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
Bow Street runners.Сыщики с Бау-стрит.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
Bow comes down, Lal goes to door.Лук опускается, Лал подходит к двери.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
A mighty voice boomed out behind their backs: "Bow down before the presence of the Lords of Night!"За спиной у них загремел голос: – Склонитесь перед Повелителями Ночи!Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета РоканнонаПланета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.Rocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.
“MY LADY!” SAID THE GENTLEMAN, HIS BOW ONLY HALF OBSCURING HIS SURPRISE.— Сударыня! — воскликнул мужчина. Низкий поклон не смог скрыть его удивления.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
OSHO TELLS HER TO BOW DOWN.Учитель говорит, чтобы она поклонилась.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenОшо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри РаджнишHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
The Chevalier de Balibari acknowledged this courtesy by a profound bow.И шевалье де Баллибарри ответил на это приветствие низким поклоном.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
At last it showed its golden bow.Показался золоченый нос.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
The men on the freight trains, who go over the whole length of the road, bow to me as to an old acquaintance, they pass me so often, and apparently they take me for an employee; and so I am.Бригады товарных поездов, идущих до конечной станции, кивают мне, как старому знакомцу; они видят меня так часто, что наверное принимают за железнодорожного служащего; так оно и есть.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
But at last, some three points off the weather bow, Ahab descried the spout again, and instantly from the three mast-heads three shrieks went up as if the tongues of fire had voiced it.Наконец румба на три вправо с наветренной стороны Ахав разглядел далекий фонтан, и в тот же миг, возвещая о нем, с трех мачт взметнулись к небу три возгласа, точно три языка пламени.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
"Put away that bow, Master Elf!"- Оставь в покое лук, сударь мой эльф!Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
How do you do?" she continued, in response to Gania's bow; but she did not invite him to sit down.Здравствуйте ! - ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Добавить в мой словарь
A punch bowl of Bow china. — Кубок для пунша из боуского фарфора.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Нос корабля
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en - 2.
лук спортивный наряд
Перевод добавил S Widon - 3.
передняя часть судна(нос)
Перевод добавил Andrey Batalov - 4.
лук из которого стреляют или кланяться, если это глагол
Перевод добавила Наталия Ф. - 5.
лук, поклон, радуга, галстук-бабочка, смычок...
Перевод добавила Ikoka Divo - 6.
бант
Перевод добавил olga kozlovskaya - 7.
Бантик
Перевод добавил Sergey Innokentiev
Словосочетания
Формы слова
bow
Singular | Plural | |
Common case | bow | bows |
Possessive case | bow's | bows' |
Bow
Singular | Plural | |
Common case | Bow | Bows |
Possessive case | Bow's | Bows' |
bow
Basic forms | |
---|---|
Past | bowed |
Imperative | bow |
Present Participle (Participle I) | bowing |
Past Participle (Participle II) | bowed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bow | we bow |
you bow | you bow |
he/she/it bows | they bow |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am bowing | we are bowing |
you are bowing | you are bowing |
he/she/it is bowing | they are bowing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have bowed | we have bowed |
you have bowed | you have bowed |
he/she/it has bowed | they have bowed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been bowing | we have been bowing |
you have been bowing | you have been bowing |
he/she/it has been bowing | they have been bowing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bowed | we bowed |
you bowed | you bowed |
he/she/it bowed | they bowed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was bowing | we were bowing |
you were bowing | you were bowing |
he/she/it was bowing | they were bowing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had bowed | we had bowed |
you had bowed | you had bowed |
he/she/it had bowed | they had bowed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been bowing | we had been bowing |
you had been bowing | you had been bowing |
he/she/it had been bowing | they had been bowing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bow | we shall/will bow |
you will bow | you will bow |
he/she/it will bow | they will bow |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be bowing | we shall/will be bowing |
you will be bowing | you will be bowing |
he/she/it will be bowing | they will be bowing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have bowed | we shall/will have bowed |
you will have bowed | you will have bowed |
he/she/it will have bowed | they will have bowed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been bowing | we shall/will have been bowing |
you will have been bowing | you will have been bowing |
he/she/it will have been bowing | they will have been bowing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bow | we should/would bow |
you would bow | you would bow |
he/she/it would bow | they would bow |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be bowing | we should/would be bowing |
you would be bowing | you would be bowing |
he/she/it would be bowing | they would be bowing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have bowed | we should/would have bowed |
you would have bowed | you would have bowed |
he/she/it would have bowed | they would have bowed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been bowing | we should/would have been bowing |
you would have been bowing | you would have been bowing |
he/she/it would have been bowing | they would have been bowing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am bowed | we are bowed |
you are bowed | you are bowed |
he/she/it is bowed | they are bowed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being bowed | we are being bowed |
you are being bowed | you are being bowed |
he/she/it is being bowed | they are being bowed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been bowed | we have been bowed |
you have been bowed | you have been bowed |
he/she/it has been bowed | they have been bowed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was bowed | we were bowed |
you were bowed | you were bowed |
he/she/it was bowed | they were bowed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being bowed | we were being bowed |
you were being bowed | you were being bowed |
he/she/it was being bowed | they were being bowed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been bowed | we had been bowed |
you had been bowed | you had been bowed |
he/she/it had been bowed | they had been bowed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be bowed | we shall/will be bowed |
you will be bowed | you will be bowed |
he/she/it will be bowed | they will be bowed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been bowed | we shall/will have been bowed |
you will have been bowed | you will have been bowed |
he/she/it will have been bowed | they will have been bowed |